— Поучи меня давай! Ты ни одного дела до конца не можешь довести, а лезешь с советами.
Барбара вздохнула: отец снова звонил, чтобы выместить на дочери плохое настроение.
— Я и не думала тебя учить, — примирительно сказала она. — И дела я до конца довожу.
— Да? Это какие же?
— Те, что мне нравятся, папа.
— Уж не твоя ли крутая работа в спортзале? — язвительно предположил он. — Могла бы выступать на профессиональном уровне, а вместо этого тратишь время на дилетантов. Хорошо хоть Роджер и Джошуа относятся к своей карьере серьезно.
В другой раз Барбара бы промолчала или постаралась перевести тему, но сегодня замечание отца задело ее. (Режим робота требовал сноровки.)
— Я не трачу время, как ты изволил выразиться, — ее голос звучал непривычно твердо. — Я помогаю людям стать здоровее и обрести уверенность в себе. А Роджер и Джошуа через десять лет покинут большой спорт травмированные и больные, не понимающие, как дальше жить, — ведь, кроме спорта, у них ничего не было в жизни. Учатся они через пень-колоду, педагоги их тянут только потому, что они помогают директору ставить галочку в бюллетене спортивных достижений школы. Большим умом они не отличаются, ты и сам это понимаешь. А на меня ты злишься потому, что — какая ирония — лишь у твоей дочери хватило характера пойти наперекор тебе и выбрать свой собственный путь.
В трубке повисла тишина. Несколько секунд Барбара ждала реакции и даже начала подумывать, что отец попросту отошел от телефона.
— Вижу, ты сегодня не в настроении, — наконец отозвался отец. Его интонации заметно смягчились, что казалось невероятным, он впервые пасовал в разговоре с дочерью.
— Я тебя люблю, пап, — откликнулась Барбара. — Мне просто хочется и от тебя иногда чувствовать взаимность, а не быть девочкой для битья.
Молчание в телефоне сменилось короткими гудками. Отец повесил трубку.
— Вот это да, — Джейк присвистнул от изумления, когда Барбара возникла на пороге в коротком серебристом платье и босоножках на высоченных шпильках. — От тебя глаз не оторвать. Заходи.
В гостиной, по традиции, горела лишь пара тусклых светильников, а вот стоявшие повсюду свечи были чем-то новым.
— Ты подготовил романтическую обстановку? — поинтересовалась Барбара, отвечая на приветственный поцелуй. — Какой ты милый.
— Вообще-то здесь Будда медитировал и не убрал за собой, — усмехнулся Джейк. — Но если тебе приятнее считать, что это моих рук дело, то я не возражаю.
— Редкостная скотина, — ласково припечатала она, усаживаясь на диване. Взяла с журнального столика бутылку вина, изучила этикетку. — Итак, что мы отмечаем?
— Моего брата освобождают. — Джейк забрал у нее бутылку и наполнил бокалы. — Если бы не ты…
— Давай без сантиментов, — перебила его Барбара.
— Тебя не поймешь, женщина! — театрально разгневался Джейк. — То ей романтику давай, то без сантиментов. Никаких духовных опор!
— Нигде человек не раскрывает столь живо собственный характер, как в своей манере изображать характеры других. — Будда стоял на верхней ступени лестницы и с умилением взирал на парочку сверху вниз.
— Опять ты со своими глубокомысленными цитатами, — проворчал Джейк. — Лучше присоединяйся к нам. Мы тут празднуем.
— Не хочу вам мешать. — Будда спустился на пару ступеней, ожидая реакции Барбары — и та не заставила себя ждать.
— Ты никак не помешаешь, — с пылом возразила она. — Я как раз хотела расспросить тебя еще про твои духовные практики. Очень заманчиво ты описывал их в прошлый раз.
— Захотелось попробовать? — догадался Будда, усаживаясь по-турецки рядом на диван. На его шее болтались деревянные бусы, на губах играла добродушная полуулыбка.
— Если честно, то да, захотелось.
— Трезвым я эту болтовню не осилю, — встрял Джейк. — Так что предлагаю для начала немного выпить.
Время текло незаметно, как всегда бывает в приятной компании. С улицы в распахнутую дверь тянуло свежестью, пламя свечей подрагивало от сквозняка, но не тухло. Джейк принес плед, накрыл ноги Барбары, а та полулежала на удобном мягком диване, слушая шутливую перепалку друзей. Ни с кем и никогда ей не было так комфортно.
— …И он уселся прямо в центре мола, с этой своей огромной корзиной для пикника, и принялся раскачиваться и бормотать какую-то ересь, — гоготал Джейк.
— Не ересь, а мантру, — невозмутимо поправил Будда.
— Один хрен. Факт в том, что охрана чуть не обделалась от страха, приняв его за террориста, который собирается взорваться вместе с бомбой. — Джейк вытер выступившие от смеха слезы. — Я еле договорился, чтобы его не сдавали в полицию за провокацию.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу