Чак Хоган - Город воров

Здесь есть возможность читать онлайн «Чак Хоган - Город воров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Книжный Клуб 36.6, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город воров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город воров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пригород Бостона Чарлзтаун породил столько банковских грабителей и налетчиков на инкассаторские фургоны, сколько не вырастил бы никакой другой уголок мира. В этом захватывающем романе жертвой воровской банды становится Клэр Кизи, управляющая одного из местных банков. Налетчики берут ее в заложницы, а затем освобождают, однако Дуг Макрей, глава и вдохновитель нерушимой команды бандитов, не может выкинуть девушку из головы. Сбросив маску и спрятав оружие, он начинает встречаться с Клэр в обычной жизни, и вскоре становится ясно, что их влечение взаимно…

Город воров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город воров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я… хорошо.

Фроули попросил управляющую в деталях описать путь из банка в машину, на которой уехали бандиты.

— Уверены, что это был фургон?

— Да. Двери хлопали, как в фургоне. И трясло на ходу, как обычно в таких машинах.

— Вы не помните, утром, когда вы приехали на работу, поблизости стоял какой-нибудь фургон?

Девушка поморщилась и покачала головой.

— Не знаю. Вроде бы белый.

Они перешли к самой поездке.

— Из-под повязки вам ничего не было видно? Даже внизу она не просвечивала?

— Время от времени я видела узкую полоску света. Мои колени и сиденье под ними. Оно было белое или кремовое.

— Вы ощущали мелькание света? Там, где вы сидели, были окна?

— Я… нет. Не могу сказать. Не помню.

— Это был пассажирский фургон?

— Думаю, да.

— Вы не уверены.

— Я не знаю, что такое пассажирский фургон. Если это мини-вэн, тогда, да, я уверена. Прошлой зимой мы с друзьями ездили в Мэн кататься на лыжах, и я брала мини-вэн напрокат. «Вилладжер». Я запомнила, потому что название странное для машины. Мы даже прозвали самих себя сельчанами. [14] Villager (англ.) — сельский житель. Не знаю, такой ли это был автомобиль, но очень похоже на то.

— Так, хорошо. Чем похоже?

— Впереди два сиденья. А посередине — многоместное, на котором я сидела. И сзади тоже многоместное. — Клэр снова поморщилась. — Я, наверное, что-то домысливаю. Но так мне представляется.

— Все хорошо. — Фроули хотел подбодрить, при этом не льстя ей, чтобы она говорила честно. — Где вы сидели?

— На среднем сиденье. Да, на среднем.

— Сколько людей сидели рядом?

— Один.

— С какой стороны от вас?

— С правой.

— Со стороны двери. А вы сидели у стенки. И, по-вашему, окна там не было. А сколько людей сидело впереди?

— Двое.

— А позади кто-то сидел?

— Да.

— Двое впереди, один рядом с вами и один позади.

— Кажется… да.

— И в фургоне они ехали без масок.

— Но я не знаю, можно ли сказать с уверенностью. Может, и нельзя.

Фроули мысленно отругал себя за то, что сосредоточился на фургоне. Скоро найдут его обгоревший остов.

— Как они общались? Много разговаривали?

— Очень мало. «Направо». «Налево». «Нет». «Да». Примерно так. — Клэр подняла глаза на агента. — Именно так я поняла, что они были без масок.

— По их голосам.

— В банке голоса у них были просто ужасные. Искаженные и… нечеловеческие какие-то. Как у чудовищ. Можно… мне нужно говорить о масках?

— Продолжайте.

— Они все были одинаковые. Как Джейсон из фильма «Пятница, тринадцатое».

— Вы имеете в виду, что они были в хоккейных масках.

— Да, но… они были изрисованы шрамами. Черными стежками.

— Стежками? — не понял Фроули.

— Два вдоль и два поперек. Как швы на ранах. — Девушка смотрела куда-то вдаль, и в ее взгляде читался страх. — Зачем это? Зачем им шрамы?

Фроули покачал головой. Странная подробность. А он любил странные подробности в расследовании.

— Стало быть, в фургоне они больше помалкивали.

— Да, — неохотно ответила девушка.

— Как вам показалось, они знали, куда едут?

— Наверное, да.

— Они вам говорили, куда едут?

— Нет.

— Они говорили, что вас отпустят?

— Нет.

— Вам казалось, что вас отпустят?

— Я… — Клэр смотрела вдаль, как будто бы впала в транс. — Нет.

— Фургон останавливался?

— Да.

— Зачем?

— На светофоре, я думаю.

— Так. Дверцы не открывались, никто не входил и не выходил?

— Нет.

— И вы не пытались сбежать? Она моргнула.

— Нет.

— По шоссе ехали?

— Да, некоторое время.

— Вы были пристегнуты?

Клэр коснулась бедра, пытаясь вспомнить.

— Да. — Она пристально поглядела на агента своими зелеными глазами. — Я не пыталась сбежать, потому что у них было оружие.

— Хорошо. — Фроули не хотел, чтобы установившаяся между ними связь пропала. — Вы не задавали им вопросов?

Женщина покачала головой.

— И они к вам не обращались?

— Нет.

— Значит, никто ничего не сказал. То есть вас посадили на заднее сиденье и оставили в покое.

— На среднее.

— Верно.

— Да. Вот только…

— Продолжайте.

Ее мысли снова оказались далеко.

— Тот, что рядом со мной сидел. То есть не рядом… а на том же сиденье. Он завязал мне глаза. Не знаю, как… но я чувствовала, что он на меня смотрит.

— Смотрит на вас.

— Ну не то чтобы. В смысле… Не знаю. Просто ощущение такое.

— Не то чтобы что?

— Не то чтобы он прямо смотрел. Ну не знаю. Просто…

— Просто уделял вам внимание. А что было потом?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город воров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город воров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Габриэль Маркес
libcat.ru: книга без обложки
Чак Хоган
Чак Хоган - The Standoff
Чак Хоган
Чак Хоган - Штамм Закат
Чак Хоган
Шеннон Чакраборти - Латунный город [litres]
Шеннон Чакраборти
Чак Хоган - The Blood Artists
Чак Хоган
Артур Хейли - Город Воров
Артур Хейли
Константин Муравьев - Город воров. Дороги Империи
Константин Муравьев
Шеннон Чакраборти - Латунный город
Шеннон Чакраборти
Отзывы о книге «Город воров»

Обсуждение, отзывы о книге «Город воров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x