Наша клиентка опустилась в кресло с совершенно растерянным видом.
— Мистер Понс, я очень расстроена. Я думала, вы поможете решить папины проблемы. Но вы только… усилили их.
— Милая леди, я лишь взялся за расследование. И теперь, если вы простите нас, мне бы хотелось продолжить следствие вне вашего дома.
Мисс Анстратер поспешила в вестибюль, где висела наша верхняя одежда. В дверях Понс остановился.
— Вы случайно не знаете, ваш отец выходил из дома по ночам?
Лицо мисс Анстратер побледнело.
— Я помню, он выходил пару раз.
Понс удовлетворенно кивнул.
— Ваша тетя покинула нас и отправилась в церковь, — сказал он. — Я не предполагал, что здесь проводят вечерние службы.
— Не всегда, мистер Понс. Моя тетя очень застенчивая женщина. Большую часть своего времени она посвящает молитвам в церкви, благотворительности и работе в госпитале.
Понс встрепенулся.
— Я полагаю, что следствие по делу мистера Диксона еще не закончилось?
— Да, мистер Понс.
— Не могли бы вы подсказать мне фамилию следователя?
— Доктор Эллан Киртон. Он живет на Мейн-стрит. Если хотите, я могу подвезти вас туда.
— Мы пройдемся или возьмем такси. Спасибо вам, мисс Анстратер. Мне кажется, вы должны быть сейчас рядом с отцом. Если он спросит, то без колебаний расскажите ему о нашем обмане.
Когда мы отошли от дома подальше, я начал заводиться.
— Понс, это невероятно. Трудно поверить, что человек с убеждениями Анстратера может иметь столь глубокие сомнения в себе и думать о возможности убийств в такой фантастической манере.
— Вы же врач, Паркер. Как вы можете отрицать вероятность сомнамбулистического поступка?
— Да, такие вещи случаются, — с трудом согласился я. — Но всем известно, что ни один человек во сне не совершал действий, которые противоречили бы его природе и убеждениям.
— Я недостаточно знаком с истинной природой мистера Анстратера, — сухо отозвался Понс.
Он больше не сказал ни слова, пока мы не пришли к доктору Эллану Киртону.
Следователь оказался маленьким весельчаком, с румянцем розового цвета, белокурыми волосами и болтливым языком.
— Вот уж не ожидал увидеть в Россе самого мистера Солара Понса, — говорил он, торопливо вводя нас в дом.
— Сюда меня позвало небольшое дело, доктор, — объяснил Понс. — Я интересуюсь Перси Диксоном.
— О, это был настоящий негодяй.
— Он умер естественной смертью?
— Да. Мы определили сердечный приступ.
— И ни намека на насилие?
— Никаких следов, кроме тех, которые можно было ожидать.
— А что можно было ожидать, мистер Киртон?
— Вы же знаете, мистер Понс, он находился в госпитале день или два, и, естественно, ему делали подкожную инъекцию.
— Только одну?
— Да, одну.
— И думаю, вы взяли для следствия лечебную карту?
Доктор улыбнулся.
— Она у меня здесь, мистер Понс. Хотите посмотреть?
— Если можно.
Мистер Киртон вскочил с кресла, вбежал в другую комнату и вернулся с документами. Прищурив один глаз, Понс долго изучал их.
— Гм-м! Давление крови 178 на 101. Довольно высокое.
— Да, — согласился Киртон. — Но оно соответствовало ситуации. Его нашли без сознания на улице. Скорее всего, кто-то подумал, что ему внезапно стало плохо.
Следователь тихо рассмеялся.
— Пульс сорок восемь. Низкий. Дыхание затруднено. Применялись лед и кислородная подушка.
— Он был пьян, мистер Понс. Я вам говорил, этот был негодяй из негодяев. Нет ничего странного, что его сердце отказало.
Понс протянул карту мне. Это был стандартный документ для каждого, кто поступал в госпиталь без сознания, с затрудненным дыханием, нечетким пульсом и повышенным давлением.
— А это вы вели следствие по делу Хестер Спринг? — вдруг спросил Понс.
— Да. Четкий случай удушения. Прямо смех один. Она так убила своего ребенка. Ее освободили только из-за мягкости Анстратера.
— Надеюсь, нет никаких подозрений на насилие?
Киртон энергично затряс головой.
— Абсолютно никаких. Полное отсутствие мотива.
— Я понимаю.
— Боюсь, вы гонитесь за недостижимым, — любезно подытожил Киртон. — Оба случая очевидны и элементарны. Следствие по ним было скорее бюрократической причудой. О, сэр, все сделано, как надо, я ручаюсь. Но рутина, обычная рутина.
Через полчаса, уже в «Лебеде», Понс устроился в кресле и спросил:
— Вы не заметили ничего необычного в лечебной карте Диксона?
— Нет. Обычный документ. Я тщательно искал доказательства падения — ушибы, синяки или что-нибудь такое, но ни о чем подобном там не упоминалось. Ему повезло, когда он падал.
Читать дальше