Он потянул за ручку. Заперто. Значит, надо дождаться, пока кто-то не выйдет оттуда? В любом случае это разумнее, чем разгуливать по улицам.
Тихий кашель. Кашляли за низенькой дверью на лестнице. Дуфф спустился на пять ступенек вниз и потянул дверь на себя. Дверь поддалась, но ее словно кто-то придерживал изнутри. Он постучался.
Но ответа не дождался.
– Эй! Эй, есть там кто-то?
Он прижался щекой к двери и затаил дыханье. Внутри тихо зашуршала бумага. Там явно кто-то прятался.
Громко топая, Дуфф спустился вниз, разулся и на цыпочках вновь прокрался наверх. Он осторожно взялся за ручку и дернул ее. Что-то оборвалось, и дверь распахнулась.
Веревочка, служившая замком.
Дуфф смотрел на свое собственное лицо.
Фотография была не особенно большой и располагалась в правом нижнем углу газеты, под заголовком.
Газета опустилась, и за ней показалось лицо старика с длинной растрепанной бородой. Штаны у него были спущены, а сам он, слегка склонившись вперед, сидел на каком-то ящике.
Сортир. Такие туалеты Дуфф видел и прежде, в старых рабочих кварталах возле реки. Теперь он понял, откуда эти шлепки – с таким звуком фекалии падали в поставленный на первом этаже резервуар. Со звуком сочной оплеухи.
– Простите, – сказал Дуфф, – вы Алфи?
Старик молча смотрел на Дуффа, а потом медленно перевернул газету, взглянул на снимок и снова перевел взгляд на Дуффа. Затем он облизнул губы.
– Громче! – сказал он, показав одной рукой на ухо.
– Вы Алфи? – повторил Дуфф уже громче.
– Громче.
– Алфи!
– Тсс. Да, он Алфи.
Из-за собственных криков Дуфф не услышал, как сзади кто-то подошел, а теперь этот кто-то приставил к его затылку что-то твердое и знакомым голосом прошептал:
– А это пистолет, старший инспектор. Поэтому без глупостей. Просто расскажите, как вы нас нашли и кто вас прислал.
Дуфф хотел было повернуться, но его голову с силой толкнули вперед. Алфи, видимо, решил, что его участие не требуется, и опять погрузился в чтение.
– Я не знаю, кто вы, – сказал Дуфф. – Я нашел этот адрес в блокноте, который лежал у Банко в машине. И меня никто не посылал, я пришел один.
– Зачем ты пришел сюда?
– Потому что Макбет пытается убить меня, как убил Банко и Флинса. Рядом с этим адресом было написано «тихая гавань», а если так считал Банко, значит, возможно, она и мне подойдет.
Молчание. Незнакомец словно обдумывал что-то.
– Пошли.
Дуффу позволили развернуться, так чтобы человек с пистолетом вновь оказался у него за спиной, а потом они оба поднялись по лестнице к двери, в которую он стучал и которая теперь была открыта.
Его толкнули внутрь, и он очутился в просторной комнате. Окна были открыты, но воздух здесь все равно казался спертым. В комнате стоял большой стол с тремя стульями, кухонная столешница с мойкой, холодильник, узкая кровать и диван, а на полу лежал матрас. На единственном стуле с подлокотниками сидел человек. Он положил руки на стол и в упор смотрел на Дуффа. Очки были теми же, что и прежде, и его ноги привычно выглядывали из-под стола. Тем не менее что-то в нем изменилось. Возможно, так казалось, потому что он отрастил бороду. Или оттого, что лицо у него заметно похудело.
– Малькольм, – сказал Дуфф, – ты жив.
– Дуфф. Садись.
Дуфф уселся напротив бывшего заместителя комиссара.
Малькольм снял очки и принялся протирать их.
– Значит, ты думал, что я сперва убил Дункана, а потом утопился?
– Да, сперва я так и думал. Пока не понял, что за убийством Дункана стоит Макбет. И тогда же я догадался, что он утопил тебя, чтобы расчистить себе путь к креслу комиссара полиции. И что твое предсмертное письмо – подделка.
– Макбет угрожал убить мою дочь, если я не подпишу. Чего тебе надо, Дуфф?
– Он говорит… – послышалось из-за спины Дуффа.
– Это я слышал, – перебил Малькольм. – И я вижу, что в газетах пишут, будто Макбет разыскивает тебя, Дуфф. Однако может статься, что вы с ним сговорились и что эти статьи – приманка для нас.
– А то, что они вырезали всю мою семью, – это тоже приманка?
– Да, об этом я тоже читал, но я больше никому не верю, Дуфф. А если Макбет бросил все силы на то, чтобы найти тебя, странно, почему ему до сих пор это не удалось.
– Мне повезло.
– И ты пришел сюда. – Малькольм забарабанил пальцами по столешнице. – Зачем?
– Тихая гавань.
– Тихая? – Малькольм покачал головой. – Ты полицейский, Дуфф, и знаешь, что если уж ты нас так легко нашел, то и Макбет может последовать твоему примеру. Когда ты в розыске, то если у тебя есть хоть немного мозгов, ты прячешься в одиночку и сидишь тихо, как мышь, а не сбиваешься в стаю с теми, кто тоже в розыске. Поэтому придумай другой ответ, получше. Почему ты пришел сюда?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу