- Я видывал доказательства и получше этих! - уже менее агрессивно сказал Кэлхаун.
- Вот как? В таком случае познакомьтесь. Полковник Клэрмонт, ехавший в этом поезде на смену коменданту, и мисс Марика Фэрчайлд, дочь нынешнего коменданта!
Глаза Кэлхауна расширились от удивления, револьверы дрогнули в его руках, но он мгновенно овладел собой.
- Мы еще посмотрим, кто есть кто! Входите!
Он и Бенсон пропустили всех троих вперед, держа их под прицелом. Когда дверь открылась, полковник Фэрчайлд от изумления подскочил на стуле.
- Маричка! Дочурка моя! Полковник Клэрмонт?
Марика, хромая, бросилась к отцу на шею.
- Девочка, родная моя! Что они с тобой сделали? И как ты здесь очутилась?
- Ну что, убедились? - рявкнул Дикин на Кэлхауна.
- Да... вроде бы все в порядке... Только я никогда не слышал о Джоне Дикине.
Джон сунул свой револьвер под куртку и этот мирный жест успокоил Кэлхауна.
- А кто, по-вашему, раздобыл эти четыре винтовки из Винчестерского арсенала?
Дикин видел, что превосходство уже на его стороне и спешил использовать его в своих целях. - Ради бога, приятель, не теряйте зря времени. Дела плохи, очень плохи! Все испортил ваш дружок, Белая Рука. Он погиб. О'Брайен тоже. Пирс тяжело ранен. Поезд захвачен солдатами и когда они его снова пустят...
- Белая Рука... О'Брайен... Пирс!
Дикин повелительно кивнул в сторону Бенсона.
- Велите ему подождать снаружи.
- Снаружи? - Кэлхаун, похоже, потерял способность соображать.
- Ну да! Я должен сообщить вам еще более важное! Но только вам одному!
Кэлхаун с отчаянием произнес:
- Что может быть еще хуже, чем то, что вы мне сообщили?
- Кое-что...... вот это, например! - в руке Дикина вновь появился револьвер, который он приставил к голове Кэлхауна. Второй рукой он быстро выхватил у остолбеневшего бандита револьверы и передал один из них Клэрмонту, который тотчас же направил его на бывшего владельца. Вытащив нож, Дикин мгновенно перерезал веревки, которыми были связаны руки полковника Фэрчайлда, и положил второй револьвер Кэлхауна на стол перед комендантом. - Это вам! Как только придете в себя, возьмите его! Сколько у Кэлхауна людей, не считая вышедшего Бенсона?
- Именем господа бога, скажите, кто вы?
Дикин схватил Кэлхауна за воротник и снова обратился к коменданту:
- Сколько у Кэлхауна бандитов?
- Двое... Кармоди и Хэррис... так он их называет...
Дикин повернулся и сильно ударил Кэлхауна револьвером в область печени. Тот вскрикнул от боли. Дикин ударил еще раз, а потом устало проронил:
- Ваши руки Кэлхаун, обагрены кровью десятков людей... Можете мне поверить, что я только ищу повода, чтобы прикончить вас! (По глазам Кэлхауна можно было видеть, что он полностью верил Дикину). Скажите Бенсону, что вам нужен он, Кармоди и Хэррис! Пусть немедленно явятся все сюда!
Дикин приоткрыл дверь и подтолкнул Кэлхауна, упершись стволом револьвера ему в спину. В нескольких футах от двери расхаживал Бенсон.
- Позови Кармоди и Хэрриса! - хрипло приказал Кэлхаун. - И сам сюда приходи! Живо!
- Что еще стряслось, босс? У вас вид, как... как у недельного покойника...
- Скорее, скотина!
Бенсон мгновение колебался, а потом повернулся и побежал по двору. Дикин закрыл дверь и угрожающе обратился к Кэлхауну:
- Повернись!
Тот слепо повиновался. Дикин размахнулся и с силой ударил его по голове рукояткой револьвера. Кэлхаун безмолвно свалился на пол. Марика с ужасом посмотрела на Джона.
- Только избавьте меня, ради бога, от ваших нотаций, - холодно, но вежливо отчеканил Дикин. - Еще минута и он стал бы агрессивным, как загнанная в угол крыса. - Он повернулся к Фэрчайлду. - Сколько ваших осталось в живых?
- Мы потеряли только десять человек. Они пали смертью храбрых, Фэрчайлд все еще растирал онемевшие руки. - Остальные были захвачены в плен во время сна. Мы приютили этих проклятых предателей на ночь, а они перебили караул и впустили в форт индейцев. Сейчас наши люди в двух милях отсюда, в заброшенной шахте под охраной индейцев.
- Неважно... Мне они не нужны. И меньше всего мне хочется устраивать здесь массовую бойню! Как вы себя чувствуете?
- Намного лучше, мистер Дикин... Скажите, что я должен делать?
- Достаньте мне мешок взрывчатки и фитили. И, пожалуйста, сделайте это как можно быстрее! Где тут у вас свободное помещение?
- Вон там! - показал комендант.
- Ключи?
Фэрчайлд снял один из ключей с доски на стене и вручил его Дикину. Тот благодарно кивнул, положил его в карман и занял у окна наблюдательный пост.
Читать дальше