• Пожаловаться

Цитому Минаками: Картинка в волшебном фонаре

Здесь есть возможность читать онлайн «Цитому Минаками: Картинка в волшебном фонаре» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Цитому Минаками Картинка в волшебном фонаре

Картинка в волшебном фонаре: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Картинка в волшебном фонаре»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цитому Минаками: другие книги автора


Кто написал Картинка в волшебном фонаре? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Картинка в волшебном фонаре — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Картинка в волшебном фонаре», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кругом царила первозданная тишина, но, если прислу шаться, откуда-то снизу доносились едва различимые звуки, напоминавшие отдаленный подземный гул.

Хамото поглядел на пустырь, где в бывшем бомбоубежище устроил свою мастерскую Нитта. В той стороне забрезжил слабый свет. Стала видна узкая дорожка, по которой шла девушка. Хамото решил, что это Мидори. И сразу в памяти всплыла картина: Мидори, прихрамывая, идет по улице, держа в руке большую клетку с жаворонком.

Захламленный район с множеством прильнувших друг к другу домишек… Теперь уже нет тебя здесь, Нитта…

Хамото не спеша спустился вниз и пошел по темным улочкам к пустырю, откуда струился слабый свет.

"В Токио нет моря, где осенью всплывают на поверхность медузы. Но здесь, как и в нашей деревне, дует один и тот же осенний ветер. Твой отец последнее время пристрастился к прогулкам в ветреную погоду — хожу то к тюрьме Сугамо, то на кладбище храма Гококудзи или в Дзосигая". Так написал Нитта своей дочери Кёко, которая жила в деревне.

"Эх, Нитта, как же случилось, что мечтательное твое сердце разбилось о преступление", — подумал Хамото.

Дувший с моря осенний ветер холодил щеки.

Примечания

1

Бентамки — мелкая порода кур. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Сэнсэй — вежливое обращение к старшему по возрасту, учителю, ученому и т. п.

3

10 дзё — 15 квадратных метров.

4

Гэта — японские деревянные сандалии.

5

Фуросики — цветной платок, в который заворачивают вещи.

6

Патинко — игральные автоматы, пользующиеся большой популярностью в Японии.

7

Кансай — часть Японии, включающая города Осака и Киото с прилегающими к ним префектурами.

8

Мисо — густая масса из перебродивших соевых бобов, служит для приготовления супов и в качестве приправы.

9

Бонсай — карликовые деревья, выращиваемые особым способом в горшках или на подносах.

10

Хатимаки — платок или полотенце, обвязываемое жгутом вокруг головы, чтобы во время работы пот со лба не стекал на глаза.

11

Хиган (будд.) — праздник равноденствия.

12

Праздник Обон — день поминовения усопших — 15 июля и ближайшие семь дней до и после 15-го.

13

Эпоха Эдо (1600–1867 гг.) — период феодального правления дома Токугава.

14

Принц Сётоку Тайси (574–622 гг.) — один из древних просветителей Японии.

15

Юмэдоно (дворец мечты) — пристроен к храму Хорюдзи в 739 г.

16

Район Канто включает в себя, помимо Токио, префектуры Канагава, Саитама. Гумма, Тотиги, Ибараки и Тиба.

17

Масу — горбуша, кои — карп, аю — форель.

18

Сёдзи — оклеенные бумагой раздвижные перегородки в японском доме.

19

Маджан — китайская игра в кости.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Картинка в волшебном фонаре»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Картинка в волшебном фонаре» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Картинка в волшебном фонаре»

Обсуждение, отзывы о книге «Картинка в волшебном фонаре» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.