Андрей Ветер - Случай в Кропоткинском переулке

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Ветер - Случай в Кропоткинском переулке» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Случай в Кропоткинском переулке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Случай в Кропоткинском переулке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта история — попытка показать систему сыска, существовавшую в СССР в 70-х годах минувшего столетия.
Несмотря на некоторый негатив, присущий тому времени, там было и много положительного, в частности в работе правоохранительных органов и спецслужб, что утрачено и чего не хватает в наше неспокойное время.
В том обществе жили и работали люди с разными судьбами, характерами и убеждениями. Каждый из них вносил свою лепту в укрепление или разложение (а порой и в то, и в другое) этого сложного инструмента власти. Но, несмотря на это, система сыска существовала и работала весьма эффективно. Пока не была бездумно, в пьяном угаре 90-х годов, разрушена.
Книга во многом основана на реальных событиях.
Перед вами — первая часть трилогии, над которой работают авторы.

Случай в Кропоткинском переулке — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Случай в Кропоткинском переулке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эх, совсем неуклюжий стал, худеть надо, — он бормотал себе под нос, но Виктор понял, что мужчина говорил для него, смущённый тем, что запыхался и раскраснелся от такой чепухи как завязывание шнурков.

Виктор проводил машину, козырнув послу, и снова посмотрел на «волгу», стоявшую перед школой.

«Белая… В угоне числится четыре “волги”… Номерной знак… могли сменить…»

Он зашёл в свою будку и достал блокнот. Открыв страничку, где у него были записаны ориентировки, Виктор пробежал по ней глазами и остановился на нижней строчке.

«Так, вот она. “ГАЗ-24”, белого цвета, на правом крыле вмятина от касательного удара».

Смеляков неторопливо вышел из будки и пошёл в сторону подозрительной машины.

— Ты далеко? — спросил лейтенант Воронин, стоявший у вторых ворот.

— «Волжанку» вон ту погляжу.

Приблизившись к ней, он увидел: машина не имела никаких вмятин. Значит, не та. Виктор повернулся и пошёл обратно.

Из ворот посольства вышел повар Юкка. Когда Смеляков вернулся к будке, Юкка многозначительно шевельнул бровями, глядя милиционеру в лицо. Виктор хмыкнул и отвернулся.

— Лена! — целовавшийся парень снова появился на противоположной стороне переулка.

Окно открылось сразу, судя по всему, девушка ждала его возвращения.

— Ну иду я, иду уже! — крикнула она и скрылась в окне.

Минут через пять к воротам посольства почти бесшумно, едва шурша новыми покрышками, подъехал чёрный «форд». Молча стоявший Юкка радостно взмахнул руками и нырнул в автомобиль.

«Мерсье, французский журналист. Помню его, помню, — с удовлетворением проговорил мысленно Смеляков. — Он с господином Паасвирти частенько встречается».

Нащупав в кармане плаща блокнот и огрызок карандаша, Виктор попробовал сделать запись, не доставая руки из кармана.

«Надо тренироваться, надо тренироваться. Воронин запросто пишет, не глядя».

Влюблённая парочка из противоположного дома наконец ушла…

Поздно вечером Юкка вернулся. Он что-то громко напевал, довольный собой и проведённым временем. Стоя у распахнутой дверцы «форда», финн смотрел на сидевшего в машине Мерсье. Тот искал что-то в карманах своего пиджака, затем махнул рукой, видимо, отчаявшись найти, и ласково похлопал Юкку по животу.

— Вот черти голубые, разнежились тут, — Смеляков презрительно скорчил лицо.

«Форд» плавно уехал, а Юкка продолжал стоять, глядя куда-то в тёмное небо. Он стоял так минут десять, раскачивался, мурлыкал невнятную мелодийку, помахивал гибкой кистью руки, будто дирижируя.

Наконец он шагнул к воротам:

— Hello, boy [23] Привет, мальчик (англ). , — проворковал он, проходя мимо будки.

Виктор формально кивнул в ответ. Юкка прошёл было дальше, но вдруг остановился, звонко щёлкнул пальцами и вернулся к будке. Его сытое лицо лоснилось, хмельные глаза сонно слипались, а губы свернулись в трубочку, как если бы он хотел свиснуть. Но финн не свистнул, вместо этого он смачно причмокнул и произнёс несколько фраз на финском языке, обращаясь к Смелякову.

— Я не понимаю, господин Паасвирти, ай доунт андерстэнд.

— It does not matter, my dear friend [24] Это не имеет значения, мой дорогой друг (англ). , — финн прислонился к двери будки и с умилением стал разглядывать Виктора.

— Чего ты пялишься? — Виктор недовольно отвернулся.

— Добрай вэшэр… — Юкка широко улыбнулся и вздохнул.

— Добрый, добрый. Уже поздно, вам пора спать. Гоу ту слип. Бай-бай.

Улыбка на лице финна сделалась ещё шире, глаза закрылись. И вдруг он рывком надвинулся на Виктора, обнял его рукой за шею и, притянув Смелякова к себе, радостно засмеялся. Его действия были настолько неожиданными, что Виктор растерялся. Всё тело его напряглось, губы сжались. Противоречивые чувства охватили Виктора, он не знал, как себя вести.

Повар, пьяно выкатив подёрнутые поволокой глаза, с наслаждением чмокнул воздух, почти касаясь головы Смелякова. Пальцы его руки, словно перебирая клавиши пианино, перебежали с плеча на шею Виктора. Послышался ещё один сочный воздушный поцелуй.

И тут Виктор не выдержал. Коротким тычком он нанёс финну сильный удар локтем в солнечное сплетение. Юкка охнул, попятился, позеленел, зацепился одной ногой за другую и, ударившись спиной о будку, грузно опустился на корточки.

Ледяная волна ужаса окатила Смелякова. «Убил», — пронеслось у него в голове, едва он взглянул на совершенно бледного финна. Смеляков схватил обмякшую фигуру за ворот и сильно встряхнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Случай в Кропоткинском переулке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Случай в Кропоткинском переулке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Случай в Кропоткинском переулке»

Обсуждение, отзывы о книге «Случай в Кропоткинском переулке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x