Изабелла немного помолчала.
— Самоубийство? — спросила она наконец.
— Никому не хочется делать такой вывод, — ответил бармен. — Но что же еще можно подумать?
Джейми отпил глоток виски. Разговор его удручал. Мак-Иннес мертв. Зачем же продолжать обсуждение этой темы?
— Какое хорошее, легкое виски. Но ведь они делают и покрепче, не так ли?
Бармен взглянул на здание винокуренного завода, через дорогу.
— Да, — ответил он. — Вообще-то Джимми, который там работает, сказал мне, что они как раз заливают его сейчас в бочонки. Так что приезжайте снова через восемь лет — и сможете его попробовать.
Изабелла не следила за обсуждением виски. Она думала о том, что рассказал бармен. Интересно, застраховал ли Мак-Иннес свою жизнь? Если да, то деньги должна была получить его жена. Иногда люди при разводе указывают другое лицо, чтобы страховка не досталась бывшему супругу. А иногда забывают это сделать. Многие мужчины сожалеют, что не сделали этого, или, скорее, умирают — и уже ни о чем не сожалеют.
Но почему, продолжала она задавать себе вопрос, почему нужно было совершить самоубийство в водовороте ?
Для поездки в Барнхилл Лиззи умыкнула один из «лендроверов», принадлежавших поместью. Обычно в нем возили в горы охотников на оленей, и он был оснащен креплениями для винтовок и биноклей. К полу «лендровера» была привязана ремнями плетеная корзина с крышкой для завтраков охотников.
Лиззи села за руль, и они отправились по петлявшей дороге поместья, которая вела в Барнхилл. Не видно было ни домов, ни телефонных проводов — ничего. Тут и там из-за дождей образовались глубокие рытвины, и Изабелла держала руку над головой Чарли, защищая его, когда «лендровер» подпрыгивал на ухабах. Они продвигались медленно, но в конце концов вдали показался каменный фермерский дом с деревянным крыльцом, а по обе стороны от него — низенькие сараи с крышей, крытой шифером. За полем виднелась вода, а еще дальше — склон холма, где частично обнажился гранит. Судя по углу, под которым согнулись деревья, и по форме кустов утесника, это место явно продувалось ветрами. Потрепанный зеленый «лендровер» был припаркован перед домом. Возле машины сидел черный лабрадор. Заметив их приближающуюся машину, собака встала и, задрав голову, принялась лаять.
— Здесь нет электричества, — сказала Лиззи. — И телефона. Вообще ничего. Они стряпают на газу и греют воду на плите, которую топят углем. И они тут в полной изоляции. Здесь можно пробыть вечность, и никто об этом не узнает. Чудесно, не так ли?
Она остановила «лендровер», и они вышли. Джейми замер и сделал глубокий вздох. Запах утесника, похожий на аромат кокосового ореха, смешивался с соленым запахом моря, которое находилось поблизости.
— Да, — сказала Изабелла, стоявшая рядом с ним. — Воздух.
Она взглянула на холмы и на море. Кроме фермерского дома, ничего здесь не говорило о присутствии человека.
На пороге дома появилась фигура и помахала им. Они пошли по пологому полю, поросшему травой, навстречу молодому человеку. Лиззи представила его, сказав, что это ее кузен Роб. В нем чувствовалась скромность, что сразу же расположило к нему Изабеллу, и она заметила, что Джейми он тоже понравился. Он был примерно такого же возраста, что и Джейми, или чуть моложе.
Они вошли в дом и очутились в простой кухне — такие можно увидеть повсюду в сельской Шотландии: комната, где едят, беседуют, обсуждают фермерские дела. Словом, это сердце дома. Роб угостил их кофе, вскипятив воду на шипящей газовой горелке. У них с Джейми немедленно обнаружились общие друзья, как это обычно бывает в Шотландии. Изабелла с Лиззи развлекали Чарли, который обнаружил пуговицу у себя на комбинезончике и был в восторге от этого открытия. Затем Роб предложил показать им дом.
— Я покажу вам комнату, где он написал «1984», — сказал он. — Правда, боюсь, что там особенно не на что смотреть. А еще вы можете посмотреть на ванну, если хотите.
— Ванна, в которой купался Оруэлл, — прошептал Джейми.
— Он вел очень простую жизнь, — сказала Изабелла. — Хороший человек, живущий простой жизнью.
— Оруэлл очень верил в социальную справедливость, не так ли? — спросил Роб.
— Все в нее верят, — ответила Изабелла. — По крайней мере, в наше время. Вы знаете кого-нибудь, кто сказал бы, что не верит в социальную справедливость? Я таких не знаю.
— Это зависит от того, как интерпретировать социальную справедливость, — вставил Джейми, рассматривая эстамп на столе. — Социальная справедливость для одного — социальная несправедливость для другого. — Он постучал по стеклу, которым был защищен эстамп, и Чарли привлек этот звук. — Думаю, он будет любить искусство.
Читать дальше