Кивнув, Шэйн развернул деньги и положил на столик.
— А одежда? Вы говорите, что тщательно обыскали ее?
— Да, я все осмотрел — ни одной улики, даже нет меток из прачечной и чистки.
— Она все еще у вас дома?
— Да, всю грязную одежду, за исключением шляпы, я оставил на полу. Шляпа закрывает шишку. Кстати, я уже много лет не ношу шляп.
— Мне нужна эта одежда, — решительно заявил Шэйн. — Ее нужно передать в лабораторию.
— В полицию? — озабоченно спросил Девлин. Шэйн кивнул.
— У Джентри есть парень, который творит чудеса. Дайте мне ключ от вашей квартиры.
Девлин протянул ключ.
— Портье дал мне второй ключ — мой остался в костюме, в котором я был той ночью.
— У вас есть черный ход? Можно пробраться незаметно? — поинтересовался детектив.
— Да, зайдете через служебный ход, сзади. Еще есть пожарная лестница.
— Теперь повторите мне адрес ночлежки, где вы очнулись.
— 819, Палмлиф Авеню. Старик портье назвал номер комнаты — 304.
Шэйн записал адрес. С безразличным видом он набрал номер по телефону и сказал:
— Это ты, Гарри? Майкл Шэйн. Были убийства этой ночью? Он подергал левое ухо.
Девлин, сжав кулаки, следил за ним.
— Плохо, — сказал в трубку Шэйн. — И еще вопрос, Гарри. На Палмлиф Авеню, 819, все в порядке?
Он еще раз кивнул головой.
— Нет, просто так. Наверное, нагадал неправильный адрес, — добавил он, засмеявшись. — Спокойная ночь. Джентри, наверное, напился пива и спит как убитый? Спасибо, Гарри.
Он нажал рычаг и набрал другой номер. Детектив сказал Девлину:
— В полиции ничего не знают об убийстве Скида Монроу. Если мне повезет… — он сказал в трубку. — Вилл? Майкл Шэйн. Через полчаса приезжай на Палмлиф Авеню, 819.
Артур Девлин в гневе вскочил.
— Черт бы вас побрал! — почти зарыдал он. — Я-то думал, что вам можно доверять…
Серые глаза Шэйна вспыхнули.
— Подожди секундочку, Вилл. — Закрыв мембрану большой ладонью, он холодно спросил — В чем дело, Девлин?
— Я думал, что вы мне поверили! — в гневе закричал Артур. — Я думал, вы беретесь за дело, а вы позвонили в полицию. Ведь это Вилл Джентри?
— Ну и что? — грубо спросил Шэйн.
— Вот так вы мне помогаете? Хотите меня выдать полиции? Я же вам говорил, что они начнут меня искать, как только таксист прочитает об убийстве и заявит в полицию.
— Ну и что? — еще раз спросил Шэйн.
— Я думал, вы поедете туда и заберете труп. Все, что угодно, но только не это, — Девлин упал на стул и закрыл лицо руками.
Шэйн спокойно сказал:
— Я или веду дело по-своему, Девлин, или совсем его не веду. Или вы возьмете себя в руки, или убирайтесь отсюда.
— Куда мне идти? — застонал Девлин. — Что я могу сделать?
— Это ваше дело, — ответил детектив. — Быстро решайте. Я могу извиниться перед Джентри и сказать, что произошла ошибка.
— Я… я, — зубы Девлина стучали, и он махнул рукой. — Делайте, что считаете нужным, Шэйн. Я в ваших руках.
Убрав ладонь с мембраны, Шэйн сказал:
— Извини, что заставил тебя ждать, Вилл. Через полчаса встретимся на Палмлиф Авеню, дом 819.
Он остановился, чтобы выслушать полицейского.
— Ты же знаешь, я не стал бы будить тебя, если бы это не было важно. И еще, Вилл. Сразу после нашего разговора позвони в управление и скажи, чтобы на коротких волнах передали сообщение: «Разыскивается таксист, подобравший пассажира на Палмлиф Авеню после полуночи». Большинство таксистов настраиваются нт вашу волну. — Он положил трубку и, не глядя на клиента, вышел в спальню.
Девлин напряженно сидел, бессмысленно глядя перед собой. Потом заглянул в спальню. Шэйн застегивал пояс на брюках.
— Вы выбиваете у меня почву из-под ног, Шэйн, — сказал он. — Если бы вы не позвонили в полицию, они, может быть, узнали обо мне во второй половине дня, а может быть, даже завтра…
Шэйн завязывал галстук.
— Вы хотите, чтобы я вел ваше дело или нет? — рассердился он.
— Хочу, — ответил Девлин. — Будем надеяться, что вы уверены в своих действиях.
— Вот именно. Предоставьте дело мне. Лучше поберегите нервы. — Он сел на кровать и начал обуваться. — Я не привык объяснять свои методы, Девлин, но вы в таком состоянии, что с вами я поделюсь. Если вы солгали, останется надеяться только на бога! Но если вы сказали правду, тогда нужно как можно скорее браться за дело. Предстоит большая работа, и без полиции мне не справиться. Я хочу, чтобы они собрали против вас все улики, хочу, чтобы они нашли доктора Томпсона, и хочу выслушать его рассказ. Не зная, что вы мой клиент, полицейские сделают для меня большую работу.
Читать дальше