Джерард Келли - Тайна Шерлока Холмса

Здесь есть возможность читать онлайн «Джерард Келли - Тайна Шерлока Холмса» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: ООО «Петроглиф», Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна Шерлока Холмса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна Шерлока Холмса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник рассказов о прославленном сыщике, наследующий духу оригинальных произведений о Шерлоке Холмсе.
На редкость удачная стилизация Джерарда Келли вновь переносит нас в уютную гостиную дома 221-b по Бейкер-стрит, где ждут своего разрешения головоломные ребусы и леденящие кровь тайны. Сохраняя дух оригинальных рассказов Конан Дойла, автор предоставляет возможность великому Шерлоку Холмсу в очередной раз блеснуть своими способностями к дедукции в ходе распутывания новых дел.

Тайна Шерлока Холмса — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна Шерлока Холмса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это как раз очевидно, — улыбнулся Холмс. — Риммеру было мало заставить меня страдать, ему хотелось лично насладиться зрелищем моих мучений. Похороны брата представлялись ему идеальной возможностью это сделать.

— Признаться, Холмс, я несколько расстроен из-за того, что вы не посвятили меня в свои планы.

— Прошу меня простить, дружище, но в этом нет моей вины. Я понял, кто такой Коробейник, только по дороге к Майкрофту. По чистой случайности я прибыл вовремя — он как раз открывал новую коробку табака, которую недавно получил по почте. Представляю, что братец обо мне подумал, когда я выбил коробку у него из рук. Когда я объяснился и изложил план поимки Риммера, именно Майкрофт настоял на том, чтобы правду знало как можно меньше народу. Мы даже не подозревали, где скрывается преступник, зато были прекрасно осведомлены о том, что у него масса шпионов. При всём моём уважении, старина, актёр из вас никудышный, а я хотел, чтобы ваша реакция на новости о трагедии была как можно более правдоподобной.

Я улыбнулся: возразить было нечего.

— Насколько я понимаю, вы посвятили в свой план сэра Майлса Холфорда?

— Да. Он как раз был в клубе и, едва услышав, что речь идёт о поимке серийного убийцы, сразу же согласился нам помочь.

— А Лестрейд?

— Даже Лестрейд всё это время ни о чём не знал. Я его поставил в известность только вчера.

— А медэкспертиза? Вскрытие?

— Сэр Майлс обо всем договорился. Насколько я понимаю, у него достаточно серьёзные связи.

— Ну что ж, Холмс, — развёл я руками, — вас остаётся только поздравить. Блестящий план, который великолепно сработал.

— Спасибо, Уотсон! А вот и «Эксельсиор». Мы пришли.

Пирушка была в самом разгаре, однако нам оставили шампанского, которого оказалось более чем достаточно. Должен признаться, я немного перебрал. В своё оправдание скажу, что шампанское действительно оказалось превосходным.

Примечания

1

Лондонский просторечный диалект. — Здесь и далее, кроме особо оговорённых случаев, примеч. пер.

2

О боже! (фр.) .

3

Мой друг (фр.) .

4

«Золотой петушок» (фр.) .

5

Да (фр.) .

6

Великолепно! (фр.) .

7

Да, согласен (фр.) .

8

Неоднократно фигурировавшая в рассказах Конан Дойла о Шерлоке Холмсе компания уличных мальчишек, которые за несколько шиллингов быстро и ловко выполняют различные поручения знаменитого сыщика. — Примеч. авт.

9

Особая стрела для арбалета, обычно короче и толще лучных стрел.

10

Автор загадок о буквах Олеся Емельянова.

11

Роман «Скарамуш» Р. Сабатини впервые вышел в 1921 году.

12

В действительности с 1879 по 1885 годы начальником штаба ВМС был Эстли Купер Кей.

13

Морской музей организован в 1934 году.

14

Спонтанное возгорание человека (лат.) .

15

Район в восточном Лондоне.

16

Джеймс — английский вариант ирландского имени Шеймус.

17

Мейфэр — фешенебельный район Лондона.

18

Сент-Джеймсский двор — официальное название двора британских монархов. Название происходит от Сент-Джеймсского дворца, который с 1698 года официально считался главной королевской резиденцией Великобритании.

19

Матерь Божья! (исп.) .

20

Мадридец (исп.) .

21

Невероятно! (исп.) .

22

Задет! (фр.) .

23

Добро пожаловать (исп.) .

24

Ступайте с Богом (исп.) .

25

Древний лесной массив около 20 км длиной и 1–4 м шириной, некогда принадлежавший британским монархам.

26

Элементаль — дух одной из стихий. Считается, что элементали враждебно относятся к человеку.

27

Один из крупнейших военных госпиталей Британии.

28

Район в центральном Лондоне.

29

Автор загадок о буквах Олеся Емельянова.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна Шерлока Холмса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна Шерлока Холмса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна Шерлока Холмса»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна Шерлока Холмса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x