Небо на востоке стало фиолетовым, как свежий синяк, и росшие вдоль реки деревья казались темной полосой на чуть менее темном фоне. Почти над самым горизонтом сияла одинокая звезда. Впереди Шерлок видел какую-то темную арку — наверное, мост. Возможно, именно на этом мосту сидели они с Мэтти два дня назад и наблюдали за рыбой в реке.
Альберт заржал, как будто что-то его напугало. Шерлок уставился в сторону берега, пытаясь разглядеть очертания лошади на фоне темных кустов. Стук копыт тоже изменился. Шерлоку показалось, что мерин шарахнулся от кого-то, кто подошел к нему слишком близко.
Мэтти попытался его успокоить — скорее издал утешающий звук, чем произнес что-то членораздельное, но Шерлок понял, что Мэтти тоже встревожен. В чем дело? Может, мерин испугался бродячей собаки или какой-нибудь странный запах учуял?
Шерлок уже собирался было окликнуть Мэтти и спросить, что случилось, как вдруг на мосту что-то шевельнулось. Шерлок взглянул на темную громаду впереди. Теперь очертания моста уже не были похожи на плавную арку: чуть в стороне от центра возвышалась какая-то бесформенная фигура. Нет, две фигуры! Эти люди несколько мгновений стояли, склонившись друг к другу, как будто переговаривались, а затем разошлись.
Местные из Фарнхема в такую рань? Наверное, браконьеры.
Но это оказались не браконьеры. Человек на мосту зажег спичку, и Шерлок увидел знакомое грубое лицо.
Это был громила по имени Клем.
Крохотный огонек разгорелся в теплое ровное пламя, осветившее кирпичную кладку. Клем высоко поднял лампу, так что луч света упал на приближающуюся лодку. Шерлок заметил на его лице жестокую усмешку.
В свете лампы четко виднелись очертания фигуры Мэтти, стоящего на носу. Он как будто собирался что-то сказать, но Клем взмахнул лампой над головой, так что вокруг заметались тени, и швырнул ее прямо в Мэтти.
Мэтти пригнулся, лампа дважды перевернулась в воздухе и ударилась о корму, забрызгав все вокруг горящим маслом. По деревянной обшивке побежали огненные ручейки. Шерлок огляделся вокруг. Они же посреди реки, а ему даже воды набрать не во что!
Его взгляд упал на лошадиную попону, которая валялась у руля. Шерлок схватил ее и бросил на горящую обшивку, придерживая за край, чтобы она не сползла в реку. Из-под попоны выбивался дым, но не пламя. Шерлок дернул попону к себе. Частично огонь удалось погасить, потому что толстая ткань перекрыла доступ кислорода, но в швах обшивки все еще виднелись мерцающие огоньки пламени. Еще одна масляная лампа пролетела рядом с головой Шерлока, ударилась о борт, свалилась в реку и утонула, разбрызгав масло и зашипев, когда ее фитиль соприкоснулся с водой. Шерлок развернулся и бросил попону за борт, крепко удерживая ее за угол. Едва попона успела намокнуть, он выдернул ее из воды и снова накрыл ею тлеющее дерево. Раздалось шипение, когда огонь коснулся влажной ткани.
Лодка заплыла под мост, и Шерлок глянул вверх, почти уверенный, что сейчас ему прямо в голову полетит третья лампа. Но на мосту уже никого не было. Вместо этого Шерлок с ужасом увидел летящее на него тело. Клем спрыгнул вниз. Он с грохотом приземлился на крышу будки, едва не пробив доски своим весом, и скатился на палубу. Вскочив на ноги, громила, скалясь и сверкая глазами, двинулся прямо к Шерлоку. В правой руке он держал выхваченный из-за пояса кривой нож.
— Думаешь, можешь вломиться в наш амбар и тебе это с рук сойдет? — прорычал он. — Тебя видели, когда ты удирал с пожарища, как крыса. — Левой рукой он попытался схватить Шерлока. — Молись, сосунок!
Бежать с крохотной палубы было некуда, и Холмс оказался зажат в угол. Пальцы Клема промелькнули прямо у его глаз. Убийца был так близко, что Шерлок чувствовал кислую вонь, исходившую от его замызганной одежды, и мог разглядеть черную грязь под ногтями.
Клем ринулся вперед, схватил Шерлока за волосы и дернул к себе. Юноша заорал от боли, потому что его волосы, казалось, вот-вот останутся в руках громилы. Как ни странно, в это мгновение ему вспомнился Альберт, отщипывающий пучки травы.
Клем подтащил Шерлока еще ближе и заглянул в глаза. Холмс чувствовал, что правая рука бандита, в которой был зажат нож, движется прямо к его шее. Ему сейчас горло перережут, а он даже не знает из-за чего!
И тут что-то ударило Клема сзади. Глаза негодяя расширились от удивления, и Шерлок почувствовал, как его хватка слабеет. Тогда он оттолкнул Клема от себя изо всех сил. Тот качнулся назад, не пытаясь удержать свою жертву, а потом медленно повернулся, с трудом сохраняя равновесие.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу