Замечательная завязка, и, подозреваю, книга отличная. Я до сих пор так и не прочитал ее (хотя теперь у меня есть экземпляр). В конце концов оставил эту мысль и вместо того, чтобы украсть у мистера Александера, украл у мистера Пинчона. [89] Пинчон, Томас (р. 1937) — американский писатель, ведущий представитель постмодернизма. «Радуга земного притяжения» — самый известный его роман.
Мне удалось издать «Мастер-снайпер» в 1980 году. Вскоре после этого я понял, что на самом деле «Мастер-снайпер» — это великая «Радуга земного притяжения» Пинчона, увиденная через призму более приземленного и менее одаренного автора.
Я продолжал писать, воруя направо и налево. «Испанский гамбит» — это «Памяти Каталонии» в сочетании с «По ком звонит колокол» и с вкраплениями «Возвращения в Брайдсхед», [90] Имеются в виду романы английского писателя Дж. Оруэлла (1903–1950), американского писателя Э. Хемингуэя (1899–1961) и английского писателя и публициста И. Во (1903–1966).
хотя я не читал «Возвращение в Брайдсхед» ни тогда, ни сейчас. (Правда, видел несколько серий из телевизионной постановки.) Что еще более ужасно, «За день до полуночи», — это, похоже, «Доктор Стрейнджлав», шаг за шагом, сцена за сценой, откровение за откровением, но только поведанный с позиции полковника Бэта Гуано. [91] «Доктор Стрейнджлав» — культовый фильм-антиутопия 1969 года; полковник Бэт Гуано — один из его главных героев.
Если бы я заметил это тогда, изменил бы я книгу? Вероятно, нет. «Крутые белые парни» — это любое из творений Джима Томпсона, [92] Томпсон, Джеймс Майерс (1906–1977) — американский актер, писатель, автор остросюжетных детективов.
хотя опять же я не читал ничего из его произведений. И так далее в том же духе: «…И ад следовал за ним» — это Эсхил, Фолкнер и Чарльз Аскинс. [93] Эсхил (525–456 до н. э.) — древнегреческий драматург, считается отцом трагедии. Фолкнер, Уильям (1897–1962) — видный американский писатель-реалист. Аскинс, Чарльз (1907–1999) — американский юрист, пробовал свои силы в литературе.
«47-й самурай» был не книгой, а кино, снятым (в моем воображении) режиссером Хидео Госей в 1978 году. Да и вообще, признаюсь во всеуслышание: Боба Ли Свэггера я украл у Карлоса Хэтчкока. [94] Хэтчкок, Карлос (1942–1999) — комендор-сержант морской пехоты, снайпер, на его счету 93 достоверно уничтоженные цели.
Вернемся в 2009 год, когда я искал сюжет для новой книги; и что же привлекает мое внимание, как не тончайшее дуновение «Смерти тонкокожего животного»? Над этим сюжетом я задумался уже в третий раз, так как едва не написал такую книгу в 1993 году вместо «Снайпера». Но сейчас я уже не смог устоять. Завязка замечательная, и я увидел, как можно ее подправить под войну в Афганистане и ту высокотехнологичную среду, в которую превратились снайперское искусство и другие формы убийства, одобренные государством. А также как можно повернуть историю семейства Свэггеров в другом направлении и выразить свое презрение к продолжающемуся уже целое десятилетие сползанию американской прессы влево. К тому же мне нужно было писать любовные стихи Сьюзен Окада. В итоге я получил огромное наслаждение. Так что спасибо, мистер Александер (он умер в 2003 году), за то, что вы оказались рядом, когда понадобились мне. Надеюсь, моя писанина поможет продать еще миллиард ваших книг.
Но остается вопрос: плагиат или вдохновение? И где заканчивается вдохновение и начинается плагиат? Если читатель не знает о корнях «Точно в цель» и прочтет «Смерть тонкокожего животного», увидит ли он связь? Не уверен, но надеюсь, мистер Александер не слишком обидится на ловкость моих рук — в конце концов, это дань признательности его творчеству, — в нашем обоюдном стремлении продержать читателя за книгой всю ночь напролет и дать ему отдохнуть от повседневной жизни.
Что касается более приземленных материй, опять огромная благодарность Гэри Голдбергу, который стал моим советником по техническим вопросам разведки. Он тот, кто понимает принцип действия УОРЧ, радиомаячков, спутниковых телефонов «Турайя» и всего прочего. Он также помогает мне пересылать по электронной почте письма в Нью-Йорк, эта задача навсегда останется за рамками моих способностей. (На то время, пока Гэри был в отпуске, к этой работе подключился Алан Делп.)
Мы с Гэри также отправились в Лас-Вегас, чтобы посмотреть на авибазу Крич, и, находясь там, прошли курс теории и практики применения глушителей в компании «Снаряжение Лонг-Маунтин» и познакомились с Дэном Ши, президентом СЛМ, самым сведущим в мире человеком в определенных вопросах. Дэн, редактор и издатель журнала «Обзор стрелкового оружия», оказал нам гораздо больше содействия в понимании особенностей ракеты АСМ-114 «Хеллфайр», чем американские ВВС, хотя по его совету я умышленно исказил и подправил многие технические детали, чтобы потенциальные злоумышленники оставались в неведении.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу