В ответ раздались отдельные смешки и ироничные комментарии наполовину одетой в средневековые костюмы публики.
— Все так и есть, — мрачно кивнул Тедди. — Такое положение дел существует уже не один год, и все это время мы пытаемся убедить Перкинса переодеваться здесь, как все! Это же полная глупость — бесконечные поездки на Лиззи туда-сюда. Кроме того, нарушается церемония: рыцарю полагается надевать свое снаряжение с помощью личного пажа, паж также помогает сесть в седло, проходя таким образом свою школу становления рыцарем. Но наш Перкинс и слушать ничего не желает! Только и повторяет, что он без малейшей проблемы взлетает в седло, будучи в тридцатикилограммовом снаряжении.
— Это причуда доктора, — негромко произнес один из молодых участников в костюме крестоносца. — Все знают: пару лет назад Лиззи была его собственностью, тогда он приезжал на состязания из дома и возвращался туда после окончания поединков. А когда все изменилось и он был вынужден продать Лиззи нашей конюшне, доктор, несмотря на сложности, сохранил свою привычку — каждый раз забирает Лиззи и отправляется домой, откуда и появляется на состязания в своей привычной манере.
Все загудели и закивали, выслушав высказывание. Тедди усмехнулся и укоризненно покачал головой.
— Думаю, все кончится тем, что мы проведем собрание и примем решение: всем членам клуба переодеваться именно здесь — всем без исключения! Не нравится — извольте покинуть наши ряды. Перкинс может запросто вылететь из клуба и больше не принимать участия в турнирах.
В помещении смолкли все реплики и звуки, повисла тишина. Тедди мгновенно побагровел:
— Не понимаю, в чем тут проблема? Если кого-то не устраивает…
Его перебил инспектор, с мягкой улыбкой подняв ладонь:
— Дорогой Тедди, давай вернемся к нашим вопросам. Вопрос на всякий случай — я понимаю, если бы кому-то из вас было что-то известно, вы бы сами обратились в полицию, и все-таки… Никто не видел чего-нибудь, относящегося к убийству, на том самом турнире? Быть может, кто-то из вас если не видел сам, то слышал разговоры в городке по поводу проскакавшего всадника-убийцы или лошади, когда она возвращалась к конюшням, что-то еще, так или иначе относящееся к случившемуся?..
В ответ все только дружно замотали головами — никто ничего не видел, не слышал. Инспектор кивнул.
— Хорошо. Тогда я хотел бы познакомиться с пажом профессора Хатвилла, от услуг которого в интересующий нас день он неожиданно отказался. Он здесь?
Рыцари расступились, и нам навстречу шагнул парень, которого с первого взгляда я назвал про себя бесцветным. Представьте себе доходягу среднего роста, самой что ни на есть средней, серенькой и ничем не примечательной внешности — жидкие волосы светло-каштанового цвета, щелки крошечных карих глаз, бесцветные губы; вся одежда — того же коричневого оттенка. Такого увидишь и тут же забудешь.
— Это я, — произнес он бесцветным голосом. — Меня зовут Джим Патсон, я — студент профессора Хатвилла. Задавайте свои вопросы.
Могу поспорить на что угодно: инспектор Бонд, как и я, с первого взгляда ощутил к парню неприязнь. Серый, неприметный — это еще полбеды! Самое неприятное, что при всем при том на его ничем не примечательном лице то и дело появлялась кривоватая усмешка, он то и дело бросал на собеседника быстрые хитрющие взгляды, тут же «скромно» опуская глазки.
— Давайте выйдем и немного прогуляемся, — предложил инспектор, пытаясь улыбнуться неприятному Джимми максимально доброжелательной улыбкой. — Побеседуем на свежем воздухе.
Глава 15. Беседы на свежем воздухе
Говоря о свежем воздухе, инспектор, возможно, просто использовал устойчивое выражение, но когда пару минут спустя мы брели по круговой дорожке площадки у конюшни, где лошадям устраивают короткие разминки, я вдруг вздохнул полной грудью. Что ни говори, а в раздевалке доблестных рыцарей был далеко не свежий воздух.
— Расскажите подробно, как все было в интересующий нас день, — сразу же задал первый вопрос инспектор. — Во сколько вы должны были прийти тогда, чтобы помочь профессору облачиться в доспехи?
С первого же вопроса Джимми продемонстрировал свой стиль диалога: отвечал не сразу, тщательно обдумывал каждое слово, словно ожидая подвоха, а затем, не менее тщательно поразмышляв, давал предельно краткий ответ, явно не желая сболтнуть ничего лишнего.
— Обычно я прихожу за час до начала турнира, как и все, — наконец-то прозвучал его ответ. — Но вчера профессор заранее позвонил мне и сказал, чтобы я не приходил — он уже сам оделся, чтобы немного покататься на своей лошади Динни.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу