1 ...8 9 10 12 13 14 ...88 Она внезапно повернулась, направилась к двери, вышла в приемную и подошла к столу, который стоял в углу.
Дол сказала девушке:
- Марта, должна сообщить вам. Даю вам неделю на поиски новой работы. Или вам понадобится две?
- Но... - Девушка поперхнулась. - Вы хотите сказать... мисс Боннер... - Лицо ее покрылось румянцем. - Я думала...
- Мы закрываем офис. Увольняемся. Распускаем фирму. Если вам потребуется две недели, мы их оплатим. Вы хорошо работали и заслуживали большей оплаты, чем получали здесь. Да и будете зарабатывать гораздо больше в любом другом месте. У меня много знакомых, хотите, могу замолвить за вас словечко.
- О, работу я найду в любое время, - был ответ.
Значит, слезы появились на глазах у Марты по другой причине. - Мне так хорошо здесь было, с вами и мисс Рэфрей... может, вам... не понадобится ликвидировать фирму...
- Только не изойдите слезами... А впрочем, если вам от этого легче... Мне, например, такого не дано.
Как удобно, наверное, держать слезы наготове, чтобы выплеснуть вместе с ними все эмоции... Да что вы в самом деле...
Дол повернулась и заторопилась в свою комнату.
Ей стало не по себе. Она была раздражена, но до депрессии было далеко - так ей казалось. В конце концов, нет худа без добра! Ей было больно расставаться с Сильвией, она очень любила ее, но зато теперь она сама по себе, а это тоже неплохо. Дешевый и обшарпанный офис, конечно, будет не подарок. Всю свою жизнь она привыкла иметь дело с красивыми вещами, даже элегантными, но детективное агентство и не должно смотреться как салон красоты. Возможно, ей придется, прежде чем встать на ноги, занять деньги уже не у Сильвии, а у кого-нибудь еще, но если это окажется лицо заинтересованное, то не возникнет ощущения, что ты на положении бедной родственницы, кроме того, все ее обязательства прекратятся после выплаты долга и процентов. Дик должен поехать в Грешэм и находиться там на ее иждивении - этого требуют ее гордость и интересы единственного брата, который есть У Дол. Она сидела, поглощенная этими мыслями и Другими, вытекающими из них, вместо того чтобы переключиться на проблемы некоторых клиентов фирмы "Боннер и Рэфрей", как-то: о платье стоимостью в четыреста фунтов, исчезнувшем самым непонятным образом на полпути от салона Элизабет Хоус до апартаментов Аниты Гиффорд на Пятой авеню; о местонахождении призера Силихема, чье продолжительное отсутствие довело до белого каления полковника Фэтерзи; об отношениях певицы Лили Ломбард с неким юношей по имени Гарольд Ивес Битон. Но она настолько была далека от вышеупомянутых проблем и так увлеклась своими мыслями, что не услышала, как в приемную кто-то вошел.
В дверь, постучав, вошла Марта. Глаза у нее были красными.
- К вам мужчина, мисс Боннер, тот самый, что звонил.
- А он вспомнил свое имя?
- Я... я его не спросила. Может, узнать?
Дол покачала головой:
- Пригласите его сюда.
Марта вышла, оставив дверь открытой, и через минуту вошел мужчина, а Марта следом, держась за ручку двери. При виде посетителя Дол широко открыла глаза от удивления. Но голос ее оставался бесстрастным.
- Как поживаете, мистер Сторс?.. Марта, можете идти. Вы мне не понадобитесь.
- Если хотите, я могу остаться, мисс Боннер.
- Нет, не хочу. Не забывайтесь. Увидимся в понедельник.
Марта вышла, прикрыв дверь. Пи Эл Сторс подошел к столу. Он снял свое красивое пальто, положил на стул, бросил сверху шляпу, придвинул кресло и пророкотал своим басом:
- Полагаю, вы удивлены моим появлением здесь.
Я не назвался по телефону, потому что знаю ваш темперамент. Вы вполне могли сбежать.
- Сбежать? - Брови у Дол удивленно поползли вверх. - От вас?
Сторс кивнул:
- Горечь. Раздражение. Полагаю, Сильвия пришла к вам, после того как побывала у меня в офисе утром. Естественно, вы в гневе.
Дол слабо улыбнулась:
- Так уж и в гневе! Я думаю, вы вмешались не в свое дело, но это значит...
- Эта заметка в "Газетт" - не мое дело? - Сторс слегка порозовел. Это возмутительно! - Он внезапно умолк. - Впрочем, мы только теряем время.
Я пришел по другому поводу.
Дол лукаво заметила:
- Вы сами начали. Темперамент, гнев, раздражение...
- Оставим это. Я пришел не ссориться и не извиняться. Мое отношение к Сильвии, к этому позорному пасквилю не имеет ничего общего с моим восхищением вашими способностями. Я достаточно видел вас в деле, чтобы понять, насколько вы компетентны. Я хочу нанять вас. Есть работа.
- Работа? - Тут Дол в самом деле удивилась. - Я сыщик.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу