У ближней стены высилась аккуратная стопка глиняных горшков. Сверху тянулся ряд рисунков, выполненных красной и желтой охрой. Фигурки человечков на них были стилизованы; Дарвина заинтересовало, что на многих картинках изображался лес, где среди неправильных, деформированных людей гуляли кабаны и олени, причем изображенные в высшей степени реалистично.
На другой стене тоже виднелись рисунки, однако гораздо более загадочные — сложная, переплетенная сеть линий, начертанных желтой охрой. У подножия этой стены лежала груда штанов и курток из грубо сшитых между собой кроличьих шкурок. Дарвин удостоил бы их лишь беглым взглядом, не улови на одной, лежавшей дальше всего от огня, какой-то голубоватый отблеск. Подойдя к куче, доктор поднял ее — она слабо светилась зеленовато-синим сиянием, тем самым, что видели кладоискатели на Кросс-Фелл, а потом — близ веревочного моста.
Прочно зажав клочок меха между указательным и большим пальцами, Дарвин оторвал его и спрятал в карман насквозь промокшего пальто. Как раз в это мгновение красный дикарь показался снова, а за ним по пятам — женщина из его племени с грубым деревянным ящиком в руках. Лицо ее было раскрашено такими же красными узорами. Обойдя Дарвина как можно дальше, она опустила ящик рядом с Джейкобом Поулом. Краснолицый дикарь взял один из стоявших у стены горшков, наполнил его кипятком из котла и открыл крышку ящика. С головой уйдя в свое занятие, он словно напрочь забыл о присутствии чужестранца.
— Понятно, — раздумчиво произнес доктор. — А это, надо полагать, не что иное, как медицинский сундук. И каковы же, интересно знать, лекарственные средства, доступные частнопрактикующему врачу на Кросс-Фелл?
Подойдя к дикарю, он наклонился и заглянул ему через плечо.
— Вот это выглядит довольно знакомо. Сушеная черника… весьма сомневаюсь в ее эффективности. А это что? Багульник? А вот сухой калган и легочная горечавка. Солидно. — Взяв из ящичка лепесток, Дарвин задумчиво пожевал его. — Ну да, цветы фиалки и сушеные листья падуба. А у вас правильные понятия о лечении, краснокожий, — я сам использую кое-что из того в неотложных случаях. — Он понюхал сухие листья. — Вот, кажется, асфодель, а вот, думаю, пижма и кочедыжник. Но это? — Он покачал головой. — Явно какой-то гриб!
Пока Дарвин размышлял вслух, демон брал по щепотке разные сухие травы и бросал в горшок с кипятком, тихонько бормоча себе под нос какие-то певучие заклинания. Наконец он вроде бы пришел к удовлетворительному результату.
Дарвин нагнулся пониже, понюхал настой и снова покачал головой.
— Н-да, не слишком многообещающее варево. С таким же успехом можно просто скакать вокруг Джейкоба, чтобы отогнать злых духов. Однако что я смыслю в этих травках? Давай, краснолицый, ты уж постарайся.
Дикарь вскинул на Дарвина ободряющий взгляд из-под нависших бровей, улыбнулся и захлопнул ящик. Женщина взяла горшок, а сам лекарь подошел к Поулу и бережно приподнял его в сидячее положение. Дарвин поспешил на помощь. Втроем они умудрились влить в горло больному почти всю горячую жидкость.
Сперва доктор думал, что на женщине нет ничего, кроме короткой юбки. Однако при ближайшем рассмотрении на ней оказалось еще и искусно вырезанное ожерелье. Он склонился разглядеть вещицу поближе, но тут в нем проснулся и медицинский интерес. Дарвин легонько провел рукой по ключице женщины, отмечая непривычный изгиб ближе к плечу. Дикарка тихонько захныкала и отпрянула.
Раскрашенный знахарь оторвал взгляд от больного и неодобрительно фыркнул. Осторожно уложив полковника обратно на шкуры, он ободряюще похлопал женщину по руке, снял с нее ожерелье и протянул Дарвину, а потом показал на красные полосы у нее на лице. Женщина повернулась и скрылась в туннеле. Лекарь похлопал себя по щеке и поспешил за своей подругой. Озадаченный Дарвин снова остался наедине с Поулом. Прочие демоны, похоже, и не думали возвращаться.
Доктор задумчиво поглядел на остатки настоя, послушал затрудненное дыхание Поула и, опустившись на вторую кучу шкур в нескольких ярдах от огня, начал разглядывать ожерелье. Наконец он спрятал его в карман и глубоко задумался. Недавние события, похоже, развеяли предыдущую гипотезу в пух и прах.
Когда раскрашенный красным демон вернулся, то привел с собой другую женщину, чуть выше и полнее первой. Приветственно фыркнув, он показал Дарвину на одну-единственную полосу желтой охры у нее на щеке. Не успел доктор даже приподняться, как лекарь скользнул прочь, к черному отверстию туннеля.
Читать дальше