• Пожаловаться

Сюзанна Бэк: Искупление

Здесь есть возможность читать онлайн «Сюзанна Бэк: Искупление» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Искупление: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искупление»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сюзанна Бэк: другие книги автора


Кто написал Искупление? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Искупление — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искупление», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Я не понимаю"

"Я знаю"

"Тогда объясни. Пожалуйста. Я думала, что потеряла тебя"

"И это я тоже знаю", - она кашлянула и повернулась ко мне, взяв мою руку в свои. Она посмотрела на наши руки, а потом снова кашлянула.

"Когда... Я была в больнице и уже шла на поправку. Комендант нанес мне визит. Он сказал, что если хоть слово о Кавалло прозвучит вслух, то ты никогда не получишь апелляцию"

Ее слова, сказанные так мягко, поразили меня до глубины души.

"Тогда я поняла, что не могу вернуться назад. Я должна была... позаботиться о том, чтобы его угроза не стала реальностью".

Она на мгновение подняла глаза, но снова опустила их.

"Я была прикована к койке за лодыжку. Но они не учли, что кровати там не такие уж и прочные", - она пожала плечами, - "было не так сложно решить эту проблему. А потом, нужно было дождаться подходящего момента", - она глубоко вздохнула, - "Когда такой случай представился, я бежала"

"Куда же ты пошла?"

На ее лице появилась загадочная усмешка.

"У взяла пистолет, у старого ... друга. Потом я пошла в дом к Кавалло"

Ее улыбка стала какой-то дикой.

"Пришло время расплаты"

Я слабо застонала и ее глаза встретились с моими, прежде чем снова опуститься.

"Да. Я пробралась в его дом, разобравшись с парой охранников"

"Ты убила их?"

"Неа... Они даже не поняли, что я была там. Я просто дала им выспаться. Он был наверху в своей постели. Один", - она сухо рассмеялась, - "Никогда не умел снимать женщин. Ладно, в любом случае, я подошла прямо к кровати и приставила пушку к его голове, думая о том, что он сделал с Жозефиной, Сальватором, со мной. А еще о том, что он собирался сделать с тобой, используя Моррисона".

Она выпустила мою руку и сжала кулаки.

"Я так хотела убить его, что чувствовала запах смерти. Мой палец был на курке - малейшее движение и выстрел закончил бы все это"

Она наклонила голову и сжала зубы, проведя рукой по голове.

"Я не смогла сделать этого", - еле слышно прошептала она, - "Видит Бог, я сильно этого хотела. Прикончить его... избавиться от этой крысы...", - она вздохнула, качая головой, - "Но я не смогла"

"Почему?"

"Пока я стояла там и смотрела как он спит, я подумала о тебе", впервые за весь разговор она нормально посмотрела мне в глаза и слабо улыбнулась, - "О том моменте, когда в моих руках была жизнь Кассандры. Я вспомнила как ты говорила о том, что она не стоила этого. И я поняла, что если снова стану тем человеком, которым была", - слезы сверкали в ее глазах, - "Мои мечты это то немногое что у меня есть. Я не собиралась сдаваться. Не из-за этого человека..."

"О, Айс..."

Я протянула ей руку и она прижала ее к груди. Даже сквозь ткань футболки я чувствовала как сильно бьется ее сердце.

"Поэтому я ушла. Я оставила его в неведении. Уходя, я заметила записку на столе в гостиной. Там было написано название одного из ресторанов, где часто проходили всречи и имя Сальваторе на нем. Я знала, что это подстава и чуть не вернулась наверх, чтобы закончить начатое"

"Ты этого не сделала"

"Нет. Я решила предупредить Салваторе. Я пошла к нему, даже не зная, будет ли он на месте", - она снова ухмыльнулась, - "Его охрана не была удивлена моему появлению. Полагаю, что слухи о моем побеге быстро расползлись по городу. Однако они пропустили меня без лишних расспросов.

"Он был рад видеть тебя?"

"Не совсем. Ему хватало неприятностей. Поэтому я лишь выдала ему необходимую информацию, соболезнования по поводу смерти Жозефины и ушла. Я не знаю пожалел ли он о том, что я покинула его. Я знаю лишь то, что я не пожалела о своем уходе. Я поняла, что это не та жизнь которой я хочу в дальнейшем"

"Что же ты сделала?"

"Села на мотоцикл и уехала оттуда. Мои друзья владеют этой недвижимостью", - она окинула взглядом комнату, - "Не совсем Ритц, но безопасно, особенно подходит таким как я"

"Повсюду заставы. Они ищут тебя. Как же тебе удалось проскочить?"

Она улыбнулась.

"Кажется их больше волновали те, кто въезжал в город, чем те, кто его покидал. Я знала, что Моррисон будет паниковать, стоит ему узнать о моем побеге. Я решила, что вся полиция штата будет его охранять"

"Так и было. Забавно... Словно съезд полицейских"

Айс засмеялась.

"А еще я поняла, что Моррисон не решиться навредить тебе при таком скоплении официальных властей. Его сдерживал собственный страх. Я знала, чо Сальваторе позаботиться о Кавалло, если тот что-либо выкинет. И если Кавалло падет, то Моррисон уйдет в историю вместе с ним"

"Откуда ты знала, что так и получится?"

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искупление»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искупление» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Юлий Даниэль
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сюзанна Бэк
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сюзанна Бэк
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Василий Лебедев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Кирилл Берендеев
Отзывы о книге «Искупление»

Обсуждение, отзывы о книге «Искупление» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.