— Есть один, в старой усадьбе, квартала за четыре отсюда.
— Что именно было украдено?
— Не выяснено. Хозяева дома живут сейчас в Европе, и нам не от кого узнать, чего не хватает. Зато мы поймали грабителей.
— Их имена не подскажете?
— Один — Блейк, по прозвищу Рыжик, другой назвался Джонсоном.
— И где их схватили?
— Прямо в доме. У них был фургон, и они пытались вытащить тяжелый буфет красного дерева.
— Когда это случилось?
— Да где-то с неделю назад или чуть больше. Им обоим дали по три года.
— Другие аналогичные случаи были?
— Нет, только этот.
— Благодарю вас!
С этими словами ученый попрощался и ушел. Вечером Хатчинсон Хэтч нанес Думающей машине визит, и застал хозяина с телеграммой в руках.
— Виделись с Клементсом? — спросил тот. — Насчет знакомства с взломщиками спрашивали?
— О да, — сказал Хэтч с улыбкой. — Он полез в драку.
Профессор развернул телеграмму и подал ее репортеру.
— Вам это может быть интересно.
Хэтч взял желтый бланк и прочел:
Али Хассан сегодня утром совершил самоубийство.
— Да это же признание вины! — воскликнул репортер.
На утро следующего дня в кабинете начальника полиции собралось шесть человек. Это были сам начальник, Думающая машина, Чарльз Уилкс, детектив Фейги, Уиллард Клементс и Хатчинсон Хэтч. Получив повестку, Клементс был поначалу чрезвычайно возмущен, однако мало-помалу притих и как-то съежился. Хэтч, все еще твердо верящий в то, что преступник — турок Хассан, был ничуть не меньше удивлен, завидев Клементса.
Все собравшиеся, включая начальника, предвкушали удовольствие от встречи с Думающей машиной.
Детектив Фейги сидел молча, пожевывая сигару и насмешливо улыбаясь; начальник был серьезен. Он уже успел убедиться в огромной энергии этого невысокого человечка с большой головой.
На этот раз внимание Думающей машины было сосредоточено на Клементсе.
— Итак, — начал ученый, и молодой человек едва заметно вздрогнул, — я не думаю, что вы убили мисс Горэм. Самое тяжелое обвинение, которое можно вам предъявить, — это кража со взломом или, точнее, недонесение о краже. Ваши приятели, Рыжик Блейк и некий Джонсон, уже кое в чем признались. Мы хотели бы услышать от вас остальное. Вы согласны?
— Признались в чем? На что вы намекаете? — взвился парень.
— Не хотите? Ладно, будь по-вашему. — В интонациях Думающей машины прорывалось нетерпение. Он обратился к начальнику. — В этом расследовании нам сопутствовала немалая удача. В первую очередь я имею в виду арест мистера Уилкса. Мне хотелось бы отметить, сэр, что ваши подчиненные проявили свои способности в этой операции наилучшим образом.
Офицер с достоинством поклонился.
— Однако он — не убийца, — продолжал ученый. — При помощи телеграфа и телефона я досконально проверил его рассказ. Возможно, вы уже и сами это сделали. Если нет, я передаю вам ответы, полученные на мои запросы. Надеюсь, они вас убедят. Что же касается настоящего убийцы, то он в данный момент находится в Чарльзтаунской тюрьме. Это либо Рыжик Блейк, либо Джонсон.
При повторном упоминании этих имен все снова посмотрели на Клементса. Выражение его лица внезапно изменилось. Он был теперь явно испуган; а бледное лицо Уилкса немного порозовело.
— Доказательства, — бросил начальник, — извольте привести доказательства!
Думающую машину это требование не смутило.
— Пересказывать историю мистера Уилкса ни к чему, — продолжал логик. — Она доказана. Так что же тогда остается? Давайте сперва разберемся с кинжалом и посмотрим, что это нам даст.
Я видел этот кинжал. Это вещь необыкновенная. Стоит он, по-видимому, многие тысячи. На его рукояти вырезан полумесяц и еще несколько символов, в том числе религиозных, используемых в турецкой империи. По сравнению с другими моментами, выяснить это было нетрудно: потребовалось всего лишь позвонить кому-нибудь, кто осведомлен в этих вопросах, предпочтительно уроженцу Турции. Мне знаком один турок, он работает в магазине восточных сладостей на Бойлстон-стрит.
Я побеседовал с ним и подробно описал кинжал. Это человек образованный, он хорошо знает страну и ее обычаи и потому мог уверенно сказать, что такой кинжал мог быть только тем, что я заранее предположил — подарком от высокопоставленной или царственной особы верному подданному за хорошо исполненный долг. Я спросил, не слыхал ли он, чтобы такое оружие привозили в нашу страну. Он сказал, что ему об этом ничего не известно, но один знатный турок, в тот момент находившийся в Бостоне, когда-то оказал важную услугу престолу, и ему могли вручить подобную награду. Как его зовут? Али Хассан!
Читать дальше