— Крысы, — подумал он. — Такой дом должен быть полон ими.
Он вошел в комнату и посветил фонариком. Огромная крыса пересекла комнату и спряталась в темном углу, но Дон не обратил на нее внимания. Он направил луч на середину комнаты. На полу лежала Луиза Покатти. Ее платье было в крови. Дон почувствовал, что покрывается холодным потом. Он не двигался, и фонарик все еще освещал мертвое тело. Присмотревшись, он увидел, что правая рука девушки выглядит как-то неестественно. Он наклонился и увидел множество мелких ожогов. Кто-то прикладывал горящую сигарету к ее коже. Дон прикоснулся к щекам трупа. Они еще не остыли. Еще полчаса назад девушка была жива. Возможно, эти люди настигли несчастную, когда он лежал без сознания. Они хотели что-то узнать и пытали ее. Она ведь знала, где скрывается Трегарт. Смогла ли Луиза не выдать тайну?
Миклем быстро вышел из комнаты, закрыл дверь и перешел в следующую. Осветив ее фонариком, он сразу же понял, что здесь и было убежище Трегарта. У стены стояла раскладушка. Небольшой сундук служил столом, а маленький ящик — стулом. Из стакана торчала половина свечи. В комнате никого не было. Дон подошел к свече и, чиркнув зажигалкой, зажег ее. Возле кровати стояла корзинка с консервами. Виноград, бутылка вина, ломоть хлеба составляли все продовольствие. В коробке из-под кекса было множество окурков. Дон взял один из них и увидел, что это были английские сигареты. В углу валялся кожаный чемодан, содержимое которого рассыпалось по полу. Дон подошел ближе. Он почувствовал легкое возбуждение, когда заметил в углу чемодана инициалы «Д» и «Т».
Почему Джон Трегарт скрывался в этом заброшенном доме? Кем была Луиза Покатти и какое отношение она имела к Трегарту? И, наконец, где же теперь Трегарт? У Миклема было так много вопросов и совеем не было ответов.
Дон задумчиво взъерошил волосы. Он не хотел оставлять здесь чемодан, чтобы его не нашла полиция. Уложив вещи, он застегнул замки и направился к двери.
— Синьор, — окликнул его снизу Джузеппе, и Миклем заторопился.
— Что случилось?
— Полицейские, — Джузеппе был очень возбужден. — Они уже на мосту.
Дон быстро спустился вниз.
— Их четверо, — прошептал гондольер. Громкие удары в дверь сотрясли весь дом.
— Идем — сказал Дон и проскользнул из коридора в комнату. Он подошел к окну, открыл его и взобрался на подоконник. Удары в дверь не оставляли времени для размышлений.
— Ты умеешь плавать, Джузеппе? — спросил Дон, спрыгивая с подоконника.
— Как рыба, синьор.
— Отлично. Я возьму чемодан, а ты поможешь мне.
Дон спустился в воду, лег на спину и положил чемодан себе на грудь. Джузеппе последовал за ним.
Миклем крепко уцепился за его блузу.
— А теперь вперед, — скомандовал он.
Медленными, мощными взмахами, Джузеппе поплыл вперед. Когда они отплыли от дома на порядочное расстояние, Джузеппе пристал к берегу.
Дон отдал ему чемодан и выбрался на набережную. Вода стекала с него и собиралась на тротуаре в лужу.
— Теперь — домой! На сегодняшнюю ночь вполне достаточно.
Улицы уже опустели, и мужчины добрались до палаццо незамеченными.
У освещенного входа Дон Миклем остановился.
— Иди теперь спать, Джузеппе. Спасибо за помощь.
— Это мне было приятно, — сказал Джузеппе просто.
— Тебе придется еще кое-что сделать для меня. Постарайся узнать, кто такая Луиза Покатти. Мне нужно выяснить, где она жила и есть ли у нее родственники. Она работала на стекольном заводе Росси. Но будь осторожен. Полиция станет ею интересоваться.
— Хорошо, синьор, думаю, к утру я кое-что узнаю.
— Спасибо. А теперь спокойной ночи. Спасибо.
Войдя в холл, Дон увидел Черри, сидящего в большом кресле. Он дремал, и на лице его застыло недовольное выражение. Дон прикрыл дверь. От этого звука Черри проснулся.
— Мистер Миклем! — воскликнул он. — Да вы же совсем мокрый!
— Действительно! А я и не заметил, — весело отозвался Дон. — А что это вы здесь делаете? Уже очень поздно.
— Я хотел дождаться вас, сэр, — сказал Черри и поднялся. — С вами что-то случилось?
— Нет. Я немного поплавал и все. Вы можете идти спать.
— Я прибыл сюда с вами, и меня тревожат ваши неприятности, — пробурчал Черри.
— У меня нет никаких неприятностей. Отправляйтесь спать, Черри.
— Но я должен привести в порядок вашу одежду. Взгляните, на что она похожа.
— Не надо. Идите в постель. Я оставлю все это в ванной. Спокойной ночи, Черри.
Дон поднялся по лестнице, оставляя за собой мокрые следы, чем вызвал глухое раздражение слуги. Приняв душ, он присел на край ванны и задумался.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу