— Дайте мне два часа — и вы удивитесь, как далеко я смогу продвинуться… Кстати, как идет продажа белья?
Мэриан нахмурилась, но тут же улыбнулась.
— Сказать по правде, если дела и дальше будут так идти, я не знаю, как выкручусь.
— А вы умеете печатать на машинке и стенографировать?
— Стенографировать? Умею… — удивленно ответила она.
— Тогда, если хотите, я могу устроить вас в редакцию «Кранвильской газеты». Там как раз есть свободное место.
— Вы это серьезно?
— Разумеется.
— А платят регулярно? Знаете, мне уже надоело ломать голову над тем, что я буду кушать сегодня вечером.
Я внимательно посмотрел на нее.
— Это довольно неприятно.
— Да, это весьма неприятно.
— Решено, вы наняты. Отошлите образцы вашему боссу и скажите, чтобы он поискал другую дуру на ваше место. Утром явитесь в редакцию и скажете редактору, что вы его новая секретарша. Можете добавить, что вас послал я.
— А вы уверены, что меня возьмут? Вдруг я не понравлюсь?
— Кому? Филдсу? Как только он вас увидит, он будет очарован.
— Не знаю, как вас и благодарить…
— Ладно. Все. Решено, — прервал я ее.
Она посмотрела на часы.
— Извините, но мне нужно идти. Не подумайте, что я такая неблагодарная, но я пообещала Тэду Эслингеру пообедать с ним. А мне еще нужно время, чтобы переодеться.
— Эслингеру? — переспросил я, нахмурившись. — Вот это темпы! Но ведь вы только вчера познакомились?!
— Да. Но вы же знаете, как это иногда бывает… Он позвонил, а мне нечего было делать вечером, вот я и согласилась.
— Шучу, шучу, — ответил я, видя ее смущение. — Тэд — прекрасный парень. Надеюсь, вы хорошо проведете вечер.
Она направилась было к двери, но потом остановилась.
— Могу я еще что-нибудь для вас сделать?
— Нет, спасибо. Вот только, если Тэд придет раньше, а вы еще будете переодеваться, пришлите его ко мне.
Она вышла, а я, закурив сигарету, задумался. Очаровательная крошка! И как хорошо, что мне удалось помочь ей. Потом мои мысли переключились на Одри Шеридан. Вот уж не ожидал в такой дыре найти такую красотку! И какой темперамент! Просто сюрприз! Я стал раздумывать, откуда у нее деньги. Вряд ли агентство могло приносить приличный доход. А вместе с тем ее облик и все содержимое квартиры говорили об обратном. Деньги у нее есть. Скорее всего, старик ей что-нибудь оставил. Я мысленно представил реакцию полковника Форнсберга, предложи я ему нанять Одри агентом нашего «Международного бюро расследований». С ним, вероятно, случился бы инфаркт…
Тэд Эслингер заглянул в мой номер как раз в тот момент, когда я размышлял, как мне одолеть Старки.
— Входите, — сказал я, приподнимаясь и ловко удерживая лед на голове.
— О Боже! — воскликнул он, глядя на меня.
— Присаживайтесь, — я предложил ему стул рядом с кроватью. — И пусть вас не беспокоит мой вид. Мне надо с вами поговорить.
— Что случилось?
— Ничего страшного. Просто я свалился на кучу перьев, — поскромничал я. — Что слышно о Мэри Дрейк?
— Ничего. Но город волнуется. Вчера толпа окружила здание полиции. Полиция открыла огонь.
— Есть жертвы?
— Нет, стреляли в воздух. Толпа разбежалась. Знаете, мистер Понсер, если и дальше будет продолжаться в том же духе, может произойти черт знает что!
— Что касается меня, то я был бы только рад… Тогда Мэйси не сможет удержать город в руках и вынужден будет что-то предпринять.
Тэд смотрел на меня с любопытством.
— Кто занимается похоронами Диксона? — продолжал я.
— Муниципалитет. Мой отец послал гроб для него, но руководство муниципалитета…
— Мне хотелось бы знать, где сейчас тело Диксона и кто занимается упаковкой его в гроб?
— Он в городском морге, — ответил Тэд несколько растерянно. — Его положили в гроб рано утром. Это сделали служащие морга. Оттуда его повезут в салон моего отца. Похороны состоятся завтра.
— Значит, никто не увидит труп, за исключением служащих морга?
— Думаю, что так, — согласился Тэд, еще более заинтересовавшись. — Однако что вы хотите этим сказать?
— Вас это не касается. Еще одно. Почему вы решили, что фотомагазин может быть связан с похищением девушек?
— Я вам уже говорил об этом… Люси Мак-Артур сфотографировали на улице, и она показывала мне фотографию.
— Но этих данных явно недостаточно, чтобы установить связь между событиями. Вы, вероятно, знаете еще кое-что? Выкладывайте!
— Видите ли… — он был явно смущен, — я не думал, что это может быть важным. Мне рассказывал Диксон…
Читать дальше