Может, попытаться бежать, когда мы будем входить в офис Фергюсона? Там наверняка будут журналисты, и Педро не сможет стрелять. Я решил попробовать. Педро и охрана не будут гнаться за мной по улице.
Очнувшись от своих мыслей, я вдруг обнаружил, что мы едем не по бульвару, а свернули на боковую улицу.
— Мы не туда едем. — Во рту у меня пересохло.
Педро чуть раздвинул губы в усмешке.
— А мы зайдем с черного хода, мистер Стивенс. Тогда не придется иметь дело с журналистами.
Он словно читал мои мысли. Может, выскочить из машины? Я в отчаянии взглянул на дверцу, но ручек на ней не было.
Тяжелая рука Педро сжала мне локоть.
— Спокойнее, мистер Стивенс. Без глупостей.
Через минуту мы въехали в подземный гараж. Из полумрака вышли трое телохранителей Фергюсона и зловеще встали вокруг машины.
Педро с чемоданом выбрался из машины первым.
— Выходите, мистер Стивенс.
Я вышел из машины, и тут же трое телохранителей подошли вплотную, и ничего не оставалось делать, как пройти вместе с Педро к лифту. Лифт рванулся вверх. Потом Педро повел меня по длинному коридору и, остановившись у одной из дверей, посторонился:
— Не беспокойтесь, мистер Стивенс. Просто посидите здесь и подождите, ладно?
Я прошел в шикарно обставленную комнату.
— Садитесь, — сказал Педро и уселся сам. Затем, окинув равнодушным взглядом комнату, достал «Плейбой» и углубился в него.
Я подошел к окну и с высоты тридцатого этажа смотрел на Парадиз-бульвар: крошечные фигурки людей, словно игрушечные, автомобили, пальмы, море.
Педро неожиданно присвистнул:
— Ого! Вот это киска. Я бы с такой поборолся.
Не обращая на него внимания, я лихорадочно искал выход из положения. Может, выскочить из комнаты и крикнуть: «Убивают!» Может…
Дверь открылась, и вошла Соня Малькольм. Мне сразу стало легче. В этом кошмаре она была единственным нормальным человеком, но не могу же я ее впутывать в это дело. Даже если бы была возможность объяснить ей, в чем дело, она, вероятно, приняла бы меня за психа.
— Мистер Стивенс? — спросила она, глядя на меня. — Прошу пройти за мной.
Я видел, как она смотрит на мой потрепанный костюм и туфли. Наверное, она привыкла к безукоризненно одетым бизнесменам, но тем не менее ее выражение не изменилось.
Я смотрел ей в глаза, пытаясь понять, узнала она меня или нет. А впрочем, как она могла узнать в нищем актере того, кого знала под маской Фергюсона.
Я пошел за ней, а Педро, подхватив чемодан, следовал за мной. Мы свернули по коридору, и я узнал дверь, ведущую в кабинет Фергюсона. А там, за дверью, наверняка поджидает Дюрант с бумагами.
Соня открыла дверь и посторонилась, пропуская меня.
— Мистер Стивенс, сэр.
За столом, где я сидел несколько дней назад, был не Дюрант, а человек, которого я заменял последние дни — ДЖОН МЕРРИЛЛ ФЕРГЮСОН.
Фергюсон поднялся из-за стола и, широко улыбаясь, подошел ко мне.
— Мистер Стивенс! Наконец-то! — Он тепло пожал мне руку. — Удивлены, не так ли? Ну что ж, садитесь и давайте поговорим.
Я опустился в кресло.
— Да вы не волнуйтесь. Я так благодарен вам. — Его голос был дружеским. — Давайте-ка выпьем. — Он подошел к бару и оглянулся на меня. — Немножко рановато для выпивки, но не для шампанского.
Я молча смотрел, как он разлил шампанское и передал мне мой бокал.
— Прекрасная работа, мистер Стивенс. И я хочу выпить за вас.
Все было так неожиданно, что я не смог ответить, а просто поднял бокал и выпил.
— Не думал, что кто-нибудь сможет заменить меня так здорово, как вы, — продолжал Фергюсон. — Мне показали фотографии, где вы играете в теннис, сидите здесь за столом, я также прослушал запись разговора с Уолтером Берном. Безупречная работа!
Его голос звучал так дружески, что я наконец успокоился.
— Мне предложили эту работу, сэр, и я рад, что вы довольны.
— Доволен? Это не то слово! Вы заработали для меня кучу денег, мистер Стивенс… да к черту формальности, давайте проще, Джерри и Джон, ладно?
У меня отвалилась челюсть. Один из богатейших людей в мире предлагает мне называть его запросто по имени.
— Да, конечно, сэр.
Он рассмеялся.
— Ну ладно, я понимаю, тебе нужно время, Джерри. Ты прекрасно поработал. Одурачил прессу и даже моего старого дворецкого. Без тебя я бы не смог попасть в Пекин и заключить нужную сделку. Все, включая ЦРУ, считали, что я дома. — Неожиданно взгляд его стал серьезным. — Я буду говорить откровенно, Джерри. То, что я скажу тебе, не должен знать никто. Ладно?
Читать дальше