Джеймс Чейз - С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В восьмой том включены три романа: «Никогда не знаешь, что ждать от женщины», рассказывающий о коварной опытной преступнице, «Снайпер» — история, произошедшая в городе миллионеров, в Парадиз-Сити, и «Двойник», повествующий об актере, пытавшемся выйти из навязанной ему игры.

С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он уставился на меня:

— Что это значит? Слушай, приятель, ты не босс, и я не буду называть тебя мистером Фергюсоном. Ты будешь делать то, что я тебе скажу, и точка.

— Ты можешь называть меня Джерри, но если кто-то услышит, то все сорвется. Я — мистер Фергюсон. Я буду делать то, что ты скажешь, но называй меня мистером Фергюсоном.

Он задумчиво потер ручищей бритую голову. Я почти слышал, как трещат его мозги, и, наконец, он кивнул.

— Да. В этом что-то есть. — Он ухмыльнулся. — О’кей, мистер Фергюсон, сэр, поехали.

Я последовал за ним по широкой лестнице в ярко освещенный холл.

Гарриэт Фергюсон со своим пуделем стояла в дверях гостиной. Дюрант с портфелем ждал у входа.

Маццо отступил в сторону:

— Идите вперед, мистер Фергюсон.

Я прошел мимо него, сопровождаемый взглядом старой леди. На последней ступеньке я задержался и в упор взглянул на нее. У нее перехватило дыхание. Я улыбнулся ей. Улыбка вышла напряженной из-за маски, но все же это была улыбка.

— Это невероятно, — воскликнула она, взглянув на Дюранта.

— Да, — буркнул он, — мы должны ехать.

Маццо слегка подтолкнул меня. Я шагнул вперед, но затем подошел к старухе:

— Мадам, я надеюсь, вы довольны?

— Вы могли бы быть моим сыном, — сказала она, и я увидел в ее глазах слезы.

— Это было бы привилегией, — сказал я с ударением.

Затем я взял ее руку и поцеловал, точь-в-точь, как это делали в фильмах тридцатых годов, потом повернулся и пошел к Дюранту, который смотрел на меня, как режиссер смотрит на актера, вышедшего за рамки сценария.

На улице ждал «роллс-ройс». Шофер-японец открыл дверь. Дюрант влез на заднее сиденье, я за ним, а Маццо сел рядом с шофером.

Как только мы выехали на автостраду, Дюрант повернулся ко мне:

— Когда мы приедем в аэропорт, Стивенс, там будет ждать пресса. Они не подойдут близко, но они будут там. Мы летим на самолете корпорации. Будете делать то, что скажет Маццо. Тогда все будет в порядке. Не суетитесь. Помните, что вы — Джон Меррилл Фергюсон. Вас будут хорошо охранять. Когда подниметесь по трапу, можете повернуться и поднять руку. Ясно?

— Да, мистер Дюрант.

— В самолете кивнете стюардессе и сядете. Вас не побеспокоят до посадки. Затем я проинструктирую дальше.

Моя давешняя мысль заработала снова.

— Есть одна маленькая деталь, которая может оказаться важной, — сказал я. — Это только предложение, мистер Дюрант. Не будет ли безопаснее, если вы перестанете называть меня Стивенсом? Я не знаю, как вы называли мистера Фергюсона, но не будет ли лучше, если вы будете называть меня так же, как и его? Одно слово может погубить всю операцию, и я не хочу, чтобы меня потом винили за это.

— Да, в этом есть смысл, — после долгой паузы сказал Дюрант, — мистер Фергюсон. Вы не глупы, однако.

— Если что-то случится, мистер Дюрант, я не хотел бы, чтобы это было по моей вине.

— Да. — Он тяжело вздохнул. — Тогда вам лучше называть меня Джо. — По его голосу я почувствовал, как это ему неприятно.

— О’кей, Джо.

Мы молчали до самого аэропорта. Затем Дюрант заговорил снова:

— Ничего не делайте. Ничего не говорите. Предоставьте все Маццо.

— Понимаю, Джо, — не удержался я.

Нашу машину, безусловно, ждали.

Охранники открыли ворота и отдали честь, когда мы проезжали. Чувствуя себя членом королевской семьи, я слегка поднял руку в ответном приветствии.

— Сидите спокойно, — рявкнул Дюрант.

Машина проехала вдоль аэродрома. Впереди я увидел ослепительные огни и большую толпу людей. Позади них стоял освещенный самолет.

Черт побери! И это все из-за меня!

Около пятнадцати человек отгородили толпу, давая дорогу к трапу самолета. Они выглядели теми, кем, собственно, и были: хорошо обученными телохранителями.

Маццо выскользнул из машины, Дюрант подтолкнул меня, и я вылез из машины, он следом за мной.

— Идите, — скомандовал Дюрант.

Сопровождаемый вспышками блицев, я пошел к трапу. Толпа взревела.

— Мистер Фергюсон! Посмотрите сюда!

— Мистер Фергюсон! Только два слова!

— Мистер Фергюсон! Один момент!

Толпа ревела — это была пресса. Я слышал жужжание кинокамер. Это был самый потрясающий момент в моей жизни! Это было то, о чем я так мечтал, когда надеялся, что стану кинозвездой и репортеры будут драться с фотографами, чтобы подойти поближе ко мне.

Я начал подниматься по трапу, сопровождаемый Дюрантом. Сердце у меня колотилось.

— Мистер Фергюсон!

Имя повторялось снова и снова. Шум голосов бушевал вокруг меня. Черт возьми! Я был на седьмом небе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x