— Давай глянем на карту поместья. — Я уложил прицел и глушитель в картонную коробку и повернулся к нему.
Он снова почесал грудь:
— Зачем тебе это?
— Я хочу посмотреть карту.
— Я же сказал, солдат, там будут люди Диаса. Забудь и думать об этом.
— Их только четверо.
— Этого достаточно. Они же профессионалы!
Пришлось пойти на обман.
— Однажды я убил снайпера, окруженного сотней солдат. Четыре человека — пустяк.
Он уставился на меня:
— Ты думаешь, что…
— Мы теряем время! — рыкнул я. — Покажи мне карту!
Мы спустились в гостиную. Он нашел карту и расстелил ее на столе.
— Отлично. А теперь пойди подыши свежим воздухом.
Раймондо помялся, он не любил, когда им помыкали, затем пожал плечами и вышел на веранду, где спал Карло.
Несколько минут я изучал карту. Дом стоял посреди лужка с цветочными клумбами площадью в двести квадратных ярдов. За лужком начинался густой лес с прорубленными в нем тропинками. Справа от дома находился плавательный бассейн. Бунгало для гостей и дом разделяло приличное расстояние. Там был свой бассейн. На берегу Уиллинггон построил эллинг и маленькую гавань. От бунгало к морю вела тропа, также прорубленная в лесу. С трех сторон поместье огораживала высокая стена, четвертая выходила к морю. Будь у меня четыре телохранителя, я бы поручил двум патрулирование тропинок, ведущих к эллингу, самому уязвимому участку на периметре поместья, а остальных поставил бы охранять бунгало.
Глядя на карту, я обдумывал свою идею. И не находил особых изъянов.
Я кликнул Раймондо.
— Ты осматривал поместье?
— Конечно. Я же тебе говорил.
— Что там за стена?
Он нетерпеливо махнул рукой:
— Высотой пятнадцать футов, с сигнализацией. Стоит коснуться верха, как поднимется тревога.
— Ты в этом уверен?
— Абсолютно. Я поднял тревогу. Два местных охранника и двое полицейских на патрульной машине прибыли менее чем через десять минут.
— А как насчет эллинга?
— На лодке туда не подберешься. Вход в гавань перекрыт сигнальным проводом, прикосновение к которому также поднимает тревогу.
— А если вплавь?
Он нахмурился, пожал плечами:
— Наверное, можно, но там наверняка будет охранник.
— Тимотео умеет плавать?
— Да, плавает он хорошо, но ты теряешь время, солдат. Допустим, вы с Тимотео проникнете в поместье. А Лопес?
Про Лопеса я забыл.
— Я просчитываю альтернативные варианты. — Я встал. — Хочу взглянуть на поместье. Может, я найду лучший способ добраться до Диаса, чем тот, что предложил Саванто.
Раймондо подозрительно посмотрел на меня.
— Ты теряешь время, — повторил он.
— Времени-то у нас предостаточно. Я пошел.
— Я с тобой. Когда ты хочешь осмотреть поместье? Сегодня вечером?
— Прямо сейчас.
— Ты что, рехнулся? Там же два охранника. Ты можешь наткнуться на них, и кто знает, чем все это кончится.
— Ты не говорил мне, что охранники уже в поместье.
— Они там постоянно. В доме много ценностей. Но они уедут по прибытии Диаса. Девушка договорилась с «Секьюрити Эйджент» [9] Детективное агентство, сотрудники которого обеспечивают охрану частных владений.
. Негритянка сказала мне об этом. Они вернутся, как только Диас покинет поместье. Сейчас же они на месте.
— Ты умеешь плавать?
Он, конечно, не подозревал, что для меня этот вопрос был ключевым. Если он хорошо плавал, мой план рушился как карточный домик. Но, к своему облегчению, я заметил, что он медлит с ответом.
— Более или менее.
— Не понял. Ты сможешь проплыть четверть мили? Я хочу войти в воду здесь. — Я ткнул пальцем в карту. — В четверти мили от гавани.
— Я бы не хотел заплывать так далеко..
— Хорошо, значит, ты не идешь со мной.
Я направился к двери, но он схватил меня за руку:
— Никаких фортелей, солдат! — Он злобно глянул на меня. — Одна ошибка, и твою жену заклеймят!
От моего удара он отлетел к противоположной стене, оттолкнулся от нее и бросился на меня. Раймондо так разозлился, что забыл о защите. Он летел как разъяренный бык, но второй удар, в челюсть, уложил его на пол.
Позади послышался какой-то звук, и я обернулся. В дверях стоял Карло.
— Приведи его в чувство и уложи в постель, — приказал я. — Пойду прогуляюсь.
Карло не знал, что и делать. Не давая ему времени на раздумье, я отстранил его, спустился с веранды и по песчаным дюнам зашагал к морю.
Плыть пришлось дольше, чем я ожидал, но меня это не смутило. В армии мне приходилось проплывать и по пять миль, да еще под пулями вьетконговцев, иногда шлепавшихся неподалеку. Плыл я не спеша и через какое-то время оказался перед эллингом Уиллинггона, у разъема в двух выступающих в море стенах, образующих маленькую гавань. Катер покачивался на волнах. Я поплавал у входа в гавань, оглядывая берег, но не заметил ни единой души. Подумал, что сигнальный кабель, о котором говорил Раймондо, днем скорее всего отключен, но решил не рисковать. Нырнув, поплыл вдоль одной из стен и появился на поверхности у самого катера.
Читать дальше