Микроавтобус бодро тарахтел впереди, стеля за собой синеватый дымок из ржавой выхлопной трубы. Он выглядел так мирно и обыденно – если, разумеется, не знать, что в данный момент происходит внутри похожего на старую обувную коробку кузова. Впрочем, Глеб не был до конца уверен, что ему это известно. Видимость не всегда соответствует действительности; отъезд мистера Рэмси больше всего смахивал на похищение, но на самом-то деле это могло быть что угодно, даже талантливая инсценировка с целью ввести в заблуждение всех, начиная с одноглазого хозяина спортивного клуба и кончая корреспондентом агентства "Рейтер" Алеком Сивером.
Задумавшись, Глеб не сразу заметил, что "фольксваген" катится как-то уж слишком бодро и резво. В какой-то момент его скорость значительно возросла, а маневры сделались резкими и непредсказуемыми. Следовать за ним стало затруднительно, и Глеб понял, что замечен. Это, помимо всего прочего, означало, что за рулем микроавтобуса сидит настоящий профессионал, обученный не только крутить баранку, но и смотреть в оба, поскольку дилетант ни за что не обнаружил бы слежку.
"Чему быть, того не миновать", – подумал Слепой, вслед за "фольксвагеном" сворачивая в узкий боковой проезд. По обеим сторонам дороги потянулись разрисованные глухие стены, какие-то заборы из проволочной сетки, мусорные баки и прочие прелести, коими изобилуют задворки любого города – неважно, большого или маленького. Здесь микроавтобус поехал еще быстрее. Глядя, как его швыряет из стороны в сторону на малейших неровностях дороги, Глеб лишь пожал плечами: если эта консервная банка перевернется, его задача только упростится. С людьми, только что извлеченными из разбитой машины, гораздо проще разговаривать, а разговор был необходим: Глеб чувствовал настоятельную потребность разобраться в происходящем и понять, с кем имеет дело. Понятно, что конкуренты, но кто именно? Американцы? Англичане? А может быть, израильская разведка?
Микроавтобус немного сбавил ход: похоже, его водителю пришла в голову та же мысль, что и Глебу. Оторваться от преследователя на своей старой жестянке похитители мистера Рэмси не могли, это было очевидно. Им нужно было придумать что-то более конструктивное, чем бесцельное кружение по городским задворкам, и они, похоже, наконец-то нашли решение проблемы. Глеб подозревал, что знает, каким оно будет, и на всякий случай проверил пистолет в наплечной кобуре.
Его правая рука еще была за пазухой, когда "фольксваген" вдруг резко затормозил. Отпустив сквозь зубы короткое словечко, Глеб тоже дал по тормозам, одновременно выхватив оружие. Расположенный справа руль, как оказалось, создавал огромные неудобства для человека, привыкшего стрелять с правой руки и соответственно носить оружие на левом боку: вынув пистолет, Глеб обнаружил, что дверцу ему придется открывать этой же рукой. Секундная заминка могла стоить ему жизни, если бы те, кто ехал в микроавтобусе, действительно намеревались разобраться с ним здесь и сейчас. Однако этого не произошло: едва различимое под слоем грязи тревожное свечение тормозных огней погасло, как "фольксваген" снова тронулся.
– Чтоб тебя, – сказал Глеб, бросил пистолет на сиденье слева от себя и включил передачу.
Он уже понял, в чем дело, поскольку успел заметить вывернувшийся из перпендикулярного проулка прямо перед микроавтобусом молочный фургон. Чертов молочник, похоже, не привык сталкиваться в этом лабиринте с другими автомобилями и по этой причине вообще не смотрел по сторонам. Единственное, чего никак не мог понять Глеб, это откуда здесь вообще взялся молочный фургон. Мусоровоз здесь был бы как нельзя более кстати, но молочник?.. Кому здесь может понадобиться молоко, кроме бродячих кошек и крыс?
Поразмыслив, Глеб решил, что где-то здесь, вполне возможно, расположена небольшая фабрика по производству молочных продуктов. Этот вывод казался ему довольно сомнительным, но ничего другого в голову просто не приходило. Сиверов вздохнул: события в последнее время неслись бешеным аллюром, он был занят, как однорукий расклейщик афиш, и по этой причине не успел хорошенько ознакомиться с театром предстоящих военных действий, как это было в Вене. Он, конечно, поработал с картой, но что толку? Купленный в книжной лавке путеводитель был хорош для ознакомления с достопримечательностями британской столицы, и только; Глеб представлял, в какой части города находится, но лабиринт узких технических проездов, по которому он в данный момент ехал, на имевшейся у него карте выглядел просто неровным одноцветным пятном. И то правда, туристам здесь делать было совершенно нечего...
Читать дальше