R Renton - А отличники сдохли первыми.. [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «R Renton - А отличники сдохли первыми.. [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевик, sf_postapocalyptic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

А отличники сдохли первыми.. [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «А отличники сдохли первыми.. [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

До того, как меня упекли в психушку, я старался не убивать детей. Но пока сидел в четырех мягких стенах, эпидемия превратила всех взрослых в полоумных идиотов, возбуждающихся только при виде еды. А естественный отбор превратил их осиротевших…

А отличники сдохли первыми.. [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «А отличники сдохли первыми.. [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А я, тем временем, начинал терять терпение. Алина непонимающе смотрела то на меня, то на него.

— Слушай, давай колись уже. Крутишь как кот вокруг сметаны.

Старшина снова встал из-за стола, захватив с собой пачку бумаг, которую изучал до этого.

— Вот. — Он протянул их мне. — У нас есть радиостанция. Подобрали в областном ОВД. Но сломана. Работает только на приём…

Я всмотрелся в листы бумаги, испещрённые точками и тире.

— Это морзянка что ли?

— Так точно. Эта станция ловит сигналы в небольшом диапазоне. Можно засечь автоматические зуммеры близлежащих аэропортов, например. Они всё ещё транслируются. Пока аварийные аккумуляторы не сели, наверное. — Старшина сел на своё место и опять сложил руки домиком. — Но больше мы ничего так и не смогли поймать. До недавнего времени…

— И что, кто-то вышел на связь? — Я перевернул лист и, судя по всему, увидел расшифровку морзянки — какой-то бессмысленный набор букв. Алина с интересом вгляделась в листы бумаги, придвинув свой стул ко мне поближе.

— Вот это самое интересное. Недавно мы поймали сигнал «SOS». Самый обычный — три коротких, три длинных, три коротких. Сначала даже подумали, что это просто очередной аварийный зуммер из какого-нибудь аэропорта или упавшего поблизости самолёта.

— Но? — Он явно собирался сказать «Но». Но медлил. Я его опередил.

— Но… Сам этот сигнал… Он транслировался с разными интервалами времени. Пауза между очередным SOS была то длиннее, то короче…

— И вы решили, что эти интервалы — и есть точки и тире, которые нужно расшифровать? Похоже, идея не сработала. — Я показал на буквенную абракадабру.

— Посмотрите следующий лист. — Китов привстал из-за стола и нетерпеливо заглянул в бумаги на моих руках.

Я перевернул страницу. Тут был текст, набранный уже латиницей: «isslandengelsvoskhod».

— Исландия… Энгельс… Восход… И что это должно означать? Кто-то потерпел бедствие у берегов Исландии и теперь скучает по зрелищу восхода солнца над Энгельсом?

Китов снова улыбнулся и покачал головой:

— Нет, так далеко станция не берёт. А вот до Энгельса — вполне.

— Значит наоборот. Кто-то упал в Энгельсе и теперь вещает о том, что страсть как хочет обратно в Исландию? В этом уже больше смысла.

— Но тут две буквы «S». Вряд ли это ошибка. И вообще «Исландия» по-английски не так пишется… — Алина наклонилась над папкой и вгляделась в строчку латинских букв. — Может это какое-то сокращение? Раз приходится передавать буквы таким необычным способом, то экономят время.

— Вот и мы так считаем. — Старшина с интересом покосился на девочку. — И единственная расшифровка аббревиатуры «ISS», которую мы общими усилиями смогли припомнить, это…

— Интернэшнл Спэйс Стэйшн! — Радостно выпалила отличница, торжественно вскинув обе руки вверх. — Международная Космическая Станция! Я про неё делала презентацию на английском в прошлом году! Пятёрку получила тогда!

Китов улыбнулся и коротко поаплодировал. А я снова почувствовал себя каким-то тупым троечником. Это начинало немного раздражать:

— Похоже, что вы уже разгадали эту шараду. Может уже озвучишь свою версию и перестанем ходить вокруг да около?

— Я хотел дать вам возможность подтвердить нашу гипотезу. А то вдруг мы сами себя обманываем на радостях. А вы, может, увидите более объективную картину.

— Хорошо… — Алина с удовольствием продолжала разгадывать ребус и без объяснений со стороны старшины. — Значит тогда сначала МКС… Потом «лэнд»… Это «Земля»? Но название планеты на английском же не «Лэнд». По-английски будет «Earth»…

— Это ещё и «земля» как территория. — Подсказал я ей. — Или это опять сокращение. От «landing». «Приземление».

— Тогда получается… МКС… Приземление… Энгельс… Восход… — Девочка наморщила лоб и начала обеими руками азартно чесать в затылке, пытаясь приблизиться к ответу.

— Похоже, на то, что самый последний космонавт нашей планеты приземлился там же, где и самый первый. Где-то рядом с Энгельсом… Символично…

— Ухтыж!.. То есть это сигнал бедствия от настоящего космонавта!? Который прямо где-то тут рядом, в Энгельсе! Вот это да! Это же так круто! — Алина захлопала от восторга в ладоши. — А «Восход» — это вроде ракета такая есть? Он на ней летал что ли?

— Мы думаем, что это обозначение какого-то места в Энгельсе. Места, где его можно найти. — Не выдержал командир кадетов и, наконец-то, стал хоть немного похож на обыкновенного мальчишку. — И вот тут непонятно. «Восход»… Где-то на востоке города, может быть… Или в каком-то месте, где можно совершить некое восхождение… Какая-то возвышенность? Или и то и другое сразу…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «А отличники сдохли первыми.. [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «А отличники сдохли первыми.. [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «А отличники сдохли первыми.. [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «А отличники сдохли первыми.. [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x