Зал был заполнен, видимо, кто-то отмечал день рождения. Гуляющий народ концентрировался в центре зала и изливал всякие словословия на пухлого мужчину, то и дело вытиравшего пот с лысой макушки. Когда Гребски вошел, вся компания дружно выпивала за здоровье бабушки незнакомого ему Я ника.
Своего литературного агента и доброго приятеля Стивена Зитнера Гребски нашел довольно быстро, правда, для того чтобы добраться до столика в дальнем конце зала, ему пришлось с извинениями пробиваться через толпу потных тел, лихо отплясывающих «семь сорок».
Когда-то, Денис уже и не помнил по какому поводу, он привел Стивена в этот ресторан. Стивену, который в свои тридцать шесть лет успел получить три университетских диплома и провести почти пять лет в Москве, изучая русский язык и сотрудничая с крупными газетами, так понравилась предложенная сборная солянка, что он старался встречаться с Денисом именно здесь.
Сидящий за дальним столом трезвый Стивен выделялся среди окружающих. Не столько своей трезвостью, сколько слишком русской физиономией.
С большим трудом в первую их встречу Денис поверил, что рослый, чуточку медлительный в движениях, с русыми кудрявыми волосами и умным добродушным лицом, прекрасно говорящий по-русски Зитнер родился и вырос в Техасе, а не где-нибудь в Рязани.
Выделялся Стивен как раз этим — славянской внешностью. Публика, населявшая Сан-Франциско и ближайшие городки, преимущественно состояла не из этнических русских, а из евреев, армян, азербайджанцев, украинцев и прочая, прочая. Но для американцев все эмигранты из стран бывшего Советского Союза были «русскими», да и сами осевшие в этой стране представители разных национальностей считали так же.
— Привет, — по-русски сказал Стивен и, перейдя на английский, продолжил: — Ты извини, я не был уверен, что ты появишься вовремя, и заказал себе ужин…
Денис понимающе кивнул, подозвав официанта, сделал заказ.
Война — войной, а обед по расписанию.
Плеснув воды в бокал, посмотрел на Стивена:
— Что там с русскими издателями?
— Они заинтересовались твоей последней книгой и хотят ее перевести, — быстро отозвался Зитнер. — Кроме того, они хотят предложить тебе написать несколько книг под условным названием «Наши за бугром».
Последняя книга Дениса, совсем недавно вышедшая в крупном издательстве, называлась «Из России с любовью… до смерти» и была основана на реальных историях женщин, вышедших замуж за американцев. Денис занимался журналистским расследованием случая, когда выписанная из России молодая красивая женщина подвергалась изощренным издевательствам престарелого мужа и в конце концов была им убита. Гребски ездил по стране, встречался с женщинами, выслушивал их истории. Он оттолкнулся от своего расследования, закрутил сюжет, и в результате получился добротный детектив с элементами мелодрамы, который понравился читателям и, соответственно, книготорговцам. Книга второй месяц держалась в разделе бестселлеров, что не могло не радовать.
— Интересное предложение, если они намерены платить гонорар, — после паузы проговорил Денис, поблагодарил официанта, поставившего перед ним аппетитно пахнущую солянку. — Что от меня требуется?
Зитнер извиняющимся тоном пояснил:
— Слетать в Москву. Прежде чем подписывать контракт, они хотят побеседовать лично с тобой.
— Не уверен, что это реально…
— Я им так и сказал, предложил прилететь сам, но им нужен только ты… — развел руками Стивен. — Они хотят подготовить интервью для телевидения, сделать снимки, обсудить тематику будущих книг и тому подобное… Все расходы по твоему прилету и проживанию берут на себя…
— Надо же! — искренне удивился Гребски, принимаясь за солянку.
Зитнер промокнул губы салфеткой, осторожно глянул на него:
— Ты поедешь? Надо ехать, Денис, хорошие перспективы открываются… Они еще говорили об экранизации, о телевизионном сериале… Да и в России ты давно не был…
— Давно, — увлеченный солянкой, отозвался Денис. — И желания такого в себе пока не обнаруживаю. Я еще и Америку-то не всю посмотрел, а стран иных сколько! Родных у меня там нет, а друзья, которые остались, почти все у меня в гостях побывали…
— Понимаю, но в данном случае у тебя хороший повод для поездки…
Денис вздохнул, потянулся за сигаретой, не обращая внимания на недовольство, мелькнувшее на лице литературного агента, который очень не любил, если рядом с ним курили. В другой раз Гребски принял бы во внимание этот факт, но сегодня деликатность была ему не по силам. Официант, заметив, что клиенты покончили с солянкой, быстро сменил блюда. На столе появилась традиционная для любого русского ресторана котлета по-киевски.
Читать дальше