Виталий Донцов - Интерполицейский [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Виталий Донцов - Интерполицейский [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевик, Политический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Интерполицейский [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интерполицейский [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Террор не знает пределов, не имеет веры и национальности. И как же сложно сегодня преодолеть условности, политику и границы, чтобы плечом к плечу встать против него в непримиримой схватке. Именно так, вопреки всему, ведет свой бой с террористами интернациональная команда Александра Беркутова. И не всегда навыки и рефлексы отборных профессионалов необъявленной войны смогут предопределить исход битвы. Даже самым великим воинам иногда требуется мимолетная улыбка капризной девы-удачи.
На этот раз обложку предложил автор.

Интерполицейский [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интерполицейский [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нас подхватила жаркая сухая волна, я слышал, как трещат в пламени мои волосы, а обнаженную кожу лизнули жадные языки огня. Меня закрутило в немыслимом водовороте пламени и швырнуло ввысь…

Очнулся быстро. Опаленная кожа нудно саднила, болела ушибленная обо что-то твердое голова, и вообще, я не понимал, где нахожусь. Рядом кто-то заворочался.

— Жиль? — срывающимся голосом окликнул я.

— Жив… командир? Ох, больно, ч-черт! — выдавил Эстен. Похоже, нас приложило об одно и то же дерево.

— Где остальные? — я попробовал приподняться на локте, но мои ребра отозвались острой болью. Надеюсь, обойдется без переломов. И еще надеюсь, что другие отделались легче, они успели выпрыгнуть раньше.

— Где они? Э-эй!! Командир! Алекс, Жильбер!! Отзовитесь! — раздались голоса парней из-за деревьев и в наушниках одновременно.

— Тут мы, — проговорил в микрофон Эстен. — Живы, — он задрал дужку гарнитуры к виску. — Боже, я начинаю ненавидеть этот проклятый лес, чтоб он провалился! Хочу к отцу, на виноградники… Боже, в Бордо такие девушки, Алекс, ты б только знал! — мечтательно закончил он.

Я же в это время чувствовал себя так, словно заново родился. Ни разу в своей бурной жизни я не был настолько близок к личному знакомству с костлявой дамой. У меня даже жизнь успела промелькнуть перед глазами.

— Я их нашел! — услышал я голос Керка. Через миг надо мной нависло его озабоченное лицо, но странно — оттого, что он был в шаге от меня, голос его громче не стал. В ушах начал нарастать тяжелый звон. Видимо, я слегка оглох после взрыва. Хотя я вообще не помню, чтобы слышал взрыв. Все происходило, как в немом кино.

Но в мою память навеки врезались глаза лейтенанта Хэрлэя. Мне казалось, что теперь я всегда буду тонуть в их беспросветном ужасе…

— Командир, ты в порядке? — рядом с Керком появился Эд. Да, по сравнению со мной и Жилем они цвели и пахли. Я таки приподнялся на локте.

— Кошмар, ну что за идиотская у вас на Западе привычка по поводу и без повода спрашивать — «You OK?».

— В поря-ядке. — протянул Керк, обращаясь к Эду. На их лицах плясали багровые всполохи.

— Разговорчики в строю! Лучше встать помогите, — я протянул им руку. Керк поставил меня на ноги. — Все целы?

Эдвар пожал плечами:

— Все. Джеф даром что раненый, первым из ямы выпрыгнул.

Мы расхохотались.

— Да, а где он сам? И Чарли не хватает…

— Да вон они, телепаются, — привстал с земли «отдыхающий» Жиль.

— Черт, ну и денек! — с чувством выговорил Клифтон. Выглядел он ужасно. Эд пристально уставился на него. Затем подошел к нему, усадил на землю, и принялся ощупывать. Я спросил его:

— В чем дело, Эд?

— Командир, я понимаю, у нас мало времени, но Джефу нужен серьезный отдых. Рана воспалилась, несмотря на все мои старания. А после взрыва нам всем досталось, особенно вам двоим. Я настаиваю на том, что нужно пересидеть этот день, и идти дальше не ранее, чем стемнеет, — он принялся перебинтовывать рану Клифтона.

Корни поваленного дерева ярко пылали, несмотря на высокую влажность. Я все еще чувствовал, как зверски ноют мои многострадальные ребра. Пожалуй, Эд прав. Я согласно кивнул, давая отбой, и уселся в распадок корней:

— Привал до двадцати двух. Распорядок стандартный, кроме Джефа. — после этих слов я заснул.

Моя смена была последней. Я проснулся в полдевятого. Дежуривший передо мной Жиль потянулся, разлегся под кустом. Я посмотрел на Джефа. Мой зам лежал на спине, прижав во сне руку к раненному плечу. Дыхание его было ровным — отдых явно пошел ему на пользу.

Я отошел в сторону, вслушиваясь в ночную тишину. Все было спокойно.

К десяти все были на ногах. Эдвар еще раз осмотрел Джефа, Жиль проверял прицел своей винтовки, а Чарли, перевернув фляжку вверх дном, и поймав языком последние капли воды, сказал:

— Командир, я тут недалеко журчание слышал, схожу, проверю? Пить охота, а вода заканчивается…

С водой у всех было негусто. Взяв несколько фляжек, Чарли с моего разрешения отправился на поиски ручья. Мы не опасались пить местную воду — нас снабдили таблетками для обеззараживания природной воды, да и привиты были еще перед командировкой от множества тропических инфекций.

Не было его минут пятнадцать. Пора было выступать, и мы начали беспокоиться — куда наш англичанин мог провалиться?

Наконец, через пару минут Керк, вглядевшись в сгущающиеся сумерки, удивленно сказал:

— Что это с Чарли? Смотрите, как он скачет!

Я оглянулся — и правда, Чарли бежал к нам, петляя между стволов и перепрыгивая корни и завалы. Вид у него был взъерошенный. Черт побери, что еще свалилось на наши седые головы?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интерполицейский [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интерполицейский [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Интерполицейский [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Интерполицейский [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x