— Да, теперь проще. Непонятно одно. Почему вы сразу не довели все это до моего сведения.
— На то были причины, о которых вам знать необязательно.
— Понял. Но существует и другая опасность. У Номана русские сформировали тактическую группу, включили в нее подразделения монгольских пограничников. А вот в Хамтае у них явно имеются куда большие силы. Советский комбат легко может перебросить часть этих подразделений к Номану.
Командир батальона усмехнулся и проговорил:
— Все не так просто. Во-первых, по плану штаба бригады силы русских и монголов в Хамтае подвергнутся массированной бомбардировке и артиллерийскому обстрелу. Во-вторых, с фланга аймак атакует третья рота капитана Исикавы. Ну и вы, майор, с капитаном Одзавой сбросите противника в реку, а потом направите часть ваших сил к Хамтаю. Командир русского батальона не сможет оказать помощь тактической группе. Да еще в условиях, когда наша авиация разгромит понтонную переправу. После этого оперативная переброска войск, которые еще нужно подвести к реке, станет невозможной. На восточном берегу русским помогать некому, а нас поддержат части бригады, которые генерал готов перебросить в район боев. Ну и авиация. При необходимости мы можем получить дополнительную эскадрилью бомбардировщиков, истребителей либо смешанную.
Куроки улыбнулся и сказал:
— Вот теперь мне все понятно. Остался один вопрос. Поддержка связи между подразделениями и штабом.
— Связь обеспечим. Как и полноценную разведку силами взвода Ито непосредственно перед штурмом. — Командир батальона обвел взглядом участников совещания и спросил: — У вас, господа, есть вопросы?
Вопросов не было.
Полковник Танака убедился в этом и заявил:
— Что ж, если так, то старшине второго класса Ито и лейтенанту Бадуно остаться, остальным заняться подготовкой к маршу и предстоящим действиям.
Начальник штаба подал команду, и все, кроме названного офицера и старшины, вышли из кабинета.
После этого полковник Танака поставил задачу командиру транспортного взвода, приказал ему обеспечить переброску подразделений в заданный район, отпустил его и обратился к Дзиро Ито:
— Тебе, старшина, необходимо провести не только дополнительную разведку Холара, что ты в состоянии сделать силами одного отделения, но и уйти глубже, вплоть до рубежей обороны русских и монголов. Задача глубинной разведки состоит в том, чтобы проверить сведения, полученные ранее. Как отработаешь на майора Куроки, перейдешь к капитану Исикаве, займешься группировкой противника, расположенной у Хамтая.
Старшина второго класса кивнул и сказал:
— Понял, господин полковник.
— Хорошо. А теперь, господа, обед.
В 20.00 шесть грузовиков «Исудзу» с личным составом роты, четыре танка «Чи-Ха», пять бронемашин «Осака» и одна полуторка взвода старшины Ито покинули район селения Сумэ-Дин. Ночью марш проходил в медленном темпе. Впрочем, танки значительно сокращали бы скорость передвижения колонны и днем. Однако, как бы то ни было, в 21.35 машины вышли на объект 22. До приграничных сопок оставалось около пяти километров.
Майор Куроки остановил колонну, подозвал своего бывшего подчиненного старшину второго класса Дзиро Ито и сказал:
— Отсюда тебе следует провести разведку района заставы Холар.
— Я в курсе, господин майор.
— По плану командования мы должны зайти в развалины старой крепости и занять всю территорию бывшей заставы до четырех утра.
Старшина посмотрел на Куроки и заявил:
— Господин майор, зачем повторять то, что я слышал не хуже вас на совещании и отдельно, в узком кругу?
— Я это к тому, Дзиро, что ты должен немедленно начать разведку.
— Господин майор, я знаю, что и как мне делать.
— И давно ты стал таким независимым, старшина?
Ито усмехнулся и ответил:
— С тех самых пор как вышел из вашего подчинения.
— Ну-ну. Однако обстановка изменчива, Дзиро. Вчера ты был в моем отряде, сегодня командуешь отдельным подразделением, а завтра вновь можешь оказаться у меня в подчинении, так что портить отношения со мной я тебе не советую.
Ито изобразил удивление и сказал:
— Я порчу отношения? По-моему, это вы, господин майор, ревниво относитесь к тому, что я получил новое назначение и представлен к офицерскому званию.
— Глупость! Так что по разведке?
— Скажу одно, господин майор. Разведка будет проведена, информацию по ней я лично доведу до вас. Думаю, ваша рота к четырем утра будет в развалинах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу