Рейндж, едва сдерживая широкую усмешку, положил трубку. Можно не сомневаться, что сегодня Ирина Николаевна будет очень, очень строга с ним. Но ничего… Он захватил с собой пакет с «сувенирами» и бутылку коллекционного вина: доктор славная женщина, и при том у нее очень приятная наружность.
Набросив на плечи куртку и захватив с собой пепельницу, он вышел на балкон.
Вокруг царила первобытная тишина.
Издалека, из-за Истры и заснеженных лесов и далей, вставало солнце, смахиваюшее на бледно-желтую янтарную гемму.
Несколько минут Мокрушин стоял недвижимо, ощущая себя частью этого ландшафта, всего этого мира. Ему почему-то расхотелось курить. Он вернулся в номер, думая о том, что зима в этом году обещает быть необыкновенно суровой.
Центральный пункт систем охраны и наблюдения.
Служба безопасности (бэзпэкы) Украины.
Но ничего! Со временем мы заставим всех вас выучить родной язык (укр.).
Здесь – Центральный военный клинический госпиталь имени Бурденко.
Ну и где он? Где эта тварь?! Ищите, он где-то здесь спрятался!.. (укр.).
А где тут подвал? Где-то должен быть!.. Наверное он, как крыса, в какую-то щель забрался?!
ВУММ – взрывное устройство малой мощности.
Что?! Идиоты!..
А если… если его оформить, как российского шпиона? И затем обьявить, что он сам при задержании пустил себе пулю в лоб.
Казачка, Казачья бухта – пригородный поселок, юго-восточная окраина «большого» Севастополя.
Туча, Автотуча – городской рынок в Севастополе (местный сленг).
Баян – здесь – автомобиль марки «BMW».
Дайвинг (анг. Diving) – ныряние, погружение под воду. Дайвер – ныряльщик (экипированный, как правило, аквалангом и пр.).
сессия – серия погружений, занимающая, как правило, несколько дней.
ЮБК – южный берег Крыма, прибрежный район от Ялты на запад.
Нитрокс – смесь газов, применяемая при закачке в баллоны дыхательной смеси. Состав и пропорции зависят от глубины погружения, температуры окружающей среды и др. факторов.
Мольнар – мельник по-мадьярски. Это слово до сих пор в ходу в регионе Закарпатья, входившем ранее в состав Австро-Венгерской империи.
«Каменяр» – программное стихотворение поэта Ивана Франко. По-украински «каменяр» означает – каменотес, работник каменоломни.
Ни на секунду не забывайте, что вы – российские менты… омоновцы!.. Действуйте жестко, с верой в себя… И ничего не бойтесь.
Ты, как руководитель… как ты все это оцениваешь.
Не помешало бы еще немного потренироваться. Но совсем нет времени! Нужно ведь выкроить несколько дней, чтобы они там, уже на месте, посмотрели, что и как… Ты тоже тут хлопочи, Олекса, чтобы все было путем. Я на тебя надеюсь, дружище.
Закьят (закят) – практикующийся в некоторых этнических мусульманских общинах «внутренний» налог.
Так что сказал Олекса? Ты ему доложил, что у нас тут свет исчез.
Гав не ловили» – не ловили ворон, были начеку.
Ретельно – старательно, тщательно.
Легко ему так говорить! Он себе знай храпит в кровати.
Я тебе, приятель, говорил, что надо было в «омоновцы» записываться! По сорок тысяч «зеленых» на каждого… вот это уже совсем неплохие деньги! Да еще столько же – сразу по возвращении из Москвы.
А почему ты не захотел идти на тот… «бункеровщик»? Там тоже хорошие деньги обещали.
Да хотел, но не взяли… потому что плохо русским владею.
В ночь на 29 октября 1955 г. линкор «Новороссийск» (в прошлом «Джулио Чезаре»), после мощного взрыва и безуспешных попыток спасти корабль, затонул в одной из севастопольских бухт. Погибло более шестисот человек экипажа. По одной из версий причиной гибели корабля стали действия неких – предположительно, итальянских – морских диверсантов.
Главное управление разведки СБУ.
Hurrasement – домогательство, половая дискриминация, преступление на сексуальной почве.
Читать дальше