Болан-Ламбретта презрительно заворчал в ответ:
— Он здесь, в Палм-Спрингс!
Веселье разом слиняло с лица Диджордже.
— Откуда вы знаете?
— Мы с ним уже встречались.
Болан проворно расстегнул рубашку и, распахнув ее, показал длинный шрам по левому боку.
— Эту борозду пропахала пуля 45 калибра, — процедил он сквозь зубы. — Работа Палача…
— Не произносите это слово!
— Какое слово?
— Не называйте этого негодяя по кличке! Ну-ка, покажите вашу царапину.
— Значит, по-вашему, это царапина? — возмутился Ламбретта и еще выше задрал рубашку, демонстрируя зарубцевавшуюся рану.
Диджордже удивленно прищелкнул языком.
— Вам повезло, Фрэнки! Пару сантиметров правее и… — он с видом знатока осмотрел рану.
— Заживает хорошо. Сколько прошло времени? Около недели?
— Почти.
Ламбретта застегнул рубашку и заправил ее в брюки.
— Да, вам крупно повезло, — повторил Диджордже. — Вас бы следовало назвать Фрэнки Счастливчик. Мало кто может похвастать тем, что ему удалось потягаться с самим Боланом. Кстати, вы уверены, что это был он?
Напряженность, царившая до сих пор в атмосфере салона, постепенно рассеивалась, уступая место чувству законного уважения к человеку, рискнувшему лицом к лицу сойтись с Боланом. Лже-Ламбретта тут же почувствовал перемену.
— Он, а кто же еще! Мы столкнулись с ним нос к носу в Дезерт Джанкшн, во вторник вечером.
— Это меньше чем в километре отсюда, — начиная нервничать, уточнил Диджордже.
— Да. Я ехал сюда, чтобы ознакомиться с обстановкой. Он тоже, как я полагаю. Так мы и встретились.
— В перестрелке вы попали в него? — быстро спросил Диджордже.
— Не думаю. Все произошло очень быстро, неожиданно. Наши машины оказались рядом на перекрестке: горел красный свет. Я увидел его, и Болан понял, что я узнал его. Мы обменялись несколькими выстрелами, потом Болан не стал ждать продолжения, развернулся и был таков. Я подумал, что нам еще представится возможность встретиться. А носиться за ним по городу и стрелять из машины мне не хотелось, к тому же еще эта рана…
— Что у него за машина, Счастливчик?
— Здоровенная, кажется, «крайслер».
Диджордже стукнул кулаком по ладони другой руки и задумчиво обошел вокруг стола.
— Значит, во вторник вечером будет неделя?
— Да. Но я готов биться об заклад, что он еще здесь.
Диджордже поднес сжатый кулак ко рту и куснул себя за фалангу пальца.
— Наверное, вы его ранили. Он где-то прячется.
— Возможно.
В этот самый момент дверь с грохотом отворилась и Андреа Д'Агоста, словно фурия, ворвалась в салон, волоча за собой большую дорожную сумку.
— Ты уже сказал этому ничтожеству, чтобы он проваливал, папа? — громко спросила она резким, неприятным голосом.
— Еще нет, — буркнул Диджордже.
Он с раздражением посмотрел на дочь. Ему никогда не нравилось ее мини-платье в обтяжку с высокими разрезами по бокам, обнажавшими бедра.
— Тогда поторопись, потому что я проваливаю вместе с ним и не собираюсь терять время в этом сумасшедшем доме.
Андреа глянула на Болана.
— Пошли, Фрэнк. Нам здесь нечего делать.
— Ты и шагу отсюда не сделаешь! — заревел Диджордже. — Ты останешься здесь!
— Ты застрелишь меня, если я уйду, и перережешь горло, если останусь! — Андреа истерически рассмеялась, подошла к Болану и положила руку ему на плечо.
— Что ты скажешь, Фрэнк? — захихикала она. — Что ты думаешь о человеке, который угрожает своей дочери смертью по рецепту мафии? Смешно, правда?
Внезапно в ее руке появился маленький револьвер.
— Пойдем, Фрэнк. Я очищу дорогу, — и она снова неестественно громко расхохоталась. — Не удивляйся, папочка. Это у меня в крови. Каков отец, такова и дочь. Я родилась с правом на убийство.
Диджордже выглядел так, словно его заветным желанием было лечь и умереть. Болан вырвал револьвер из рук Андреа и отвесил ей звонкую оплеуху. Покачнувшись, она сделала пару шагов и рухнула на пол.
— Назад я уже не вернусь, — прошептала она, держась за покрасневшую щеку.
Болан бросил револьвер на стол, обнял Андреа и нежно поцеловал в пылающую щеку, потом взвалил ее на плечи и спокойно спросил Диджордже:
— Куда ее?
— Первая комната наверху, — бросил Диджордже.
Он проводил Болана до самого холла, где они встретили заметно смущенного «Меда» Мараско.
Переброшенная, словно макинтош, через плечо Болана, Андреа висела головой вниз.
— Я не вер… вернусь, — бормотала она.
— Пьяна, как тридцать шесть поляков, — с улыбкой сообщил Мак Мараско.
Читать дальше