Михаил Серегин - Сладкий соблазн

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Серегин - Сладкий соблазн» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сладкий соблазн: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сладкий соблазн»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Так уж получилось, что вместо Академии права Юлька оказалась на панели. А в наследство от Академии ей досталась кличка – Следователь. Вот эта кличка и сыграла роковую роль в ее жизни. Ведь именно из-за нее Юлька теперь, вместо того чтобы заколачивать неплохие бабки, прогуливаясь у гостиницы «Астория», вынуждена разыскивать убийцу трех человек, рискуя оказаться очередной его жертвой. А ведь убийцей может быть каждый, даже самый безобидный с виду человек. Юлька этого в Академии не проходила, но чутье-то у нее есть. Вот только не поздно ли оно сработало?

Сладкий соблазн — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сладкий соблазн», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ресторане она появилась за пять минут до назначенного срока. В сумочке лежали двести марок, которые она только что получила в обмен на доллары. Юлька предупредила метрдотеля, что у нее назначена встреча, и попросила найти ей столик в стороне от других, чтобы можно было поговорить спокойно.

Такой столик нашелся, он стоял действительно один среди живой зелени, которая его окружала, за площадкой для танцев, отделяющей все остальные столики. Совсем рядом со столиком, почти у Юлькиных ног, протекал искусственный ручеек между живописным нагромождением камней. Было прохладно и спокойно.

Она успела выкурить сигарету, прежде чем метрдотель подвел к ее столику невысокого мужчину в очках с толстыми стеклами, из-за которых его глаза казались огромными, как у глубоководной рыбы. Юлька так и окрестила его сразу же – Рыба.

– Гутен таг, фрау… – произнес Рыба, смешно склонившись перед Юлькой в поклоне и выставив ей на обозрение лысую макушку, окаймленную завитушками слипшихся рыжих волос. – Павел Антонов, директор фирмы «Хозяюшка», которую вы выделили среди других аксаковских фирм своим вниманием.

– Юлия Шварцкопф! – представилась она, не вспомнив ни одной немецкой фамилии, хорошо еще, пришла на ум немецкая краска для волос. – Садитесь, Павел. Вы составите мне компанию? Я как раз собиралась пообедать. Но с одним условием – здесь вы мой гость, хотя я и нахожусь в вашем городе, за тысячи километров от Германии. Сегодня я хочу быть хозяйкой и угостить вас нашей, немецкой, кухней.

«А неплохо у меня получается! – похвалила себя Юлька. – Вспомнить бы еще, что заказывал Баранов, когда мы с ним здесь сидели…»

– Вы отлично говорите по-русски! – вежливо удивился Антонов-Рыба, выставив на Юльку свои очки-иллюминаторы.

– Я много жила в России, – улыбнулась Юлька. – К тому же моя бабушка – русская. Она и научила меня языку. Впрочем, я не считаю этот язык для себя чужим…

– Эс триффт зихь гут! – выдал вдруг Рыба. – Ихь хабе вундербар дойч шпрехе!

У Юльки чуть челюсть не отвисла. Разве она могла предположить, что он знает немецкий? Она-то в нем – ни уха, ни рыла! Только глупый стишок, который на всю жизнь врезался в память еще с пятого класса: «Майн брудер ист айн тракторист ин унзерем колхоз…»

Юлька замахала на Рыбу руками.

– О нет! Я не хочу говорить по-немецки! – воскликнула она. – Я только сегодня прилетела в Россию! Дайте мне получить удовольствие от своих познаний в русском!

– Ваше желание – закон! – поднял руки Рыба. – Но обещайте мне, что в Германии мы будем разговаривать только на немецком!

«Шустрый веник! – подумала Юлька. – Он уже в Германию собрался! Придется разочаровать. Но не сразу, сначала нужно кое-что выяснить».

– Время – самый мудрый из стариков, как говорят у нас в Германии! – на ходу сочинила Юлька «немецкую» пословицу.

Она подозвала официанта и заказала самые «немецкие», как ей показалось, блюда: бобовый суп со шкварками, жареную свинину с яблоками и кофе «кляйнер брауэр». С десертом оказалось сложнее, все десертные блюда имели специфические названия, и Юльке пришлось действовать наугад. Она выбрала кайзершмаррен и шрудель, не имея никакого представления, что это такое.

Пока официант возился с заказом, Юлька решила поговорить о том, что ее интересует.

– Господин Антонов, – сказала она. – Наше руководство остановило свой выбор на вашей фирме, поскольку нас не интересуют лидеры бизнеса, у которых уже наверняка заключены долгосрочные договоры по поставкам. Мелкие и нежизнеспособные фирмы нам тоже неинтересны. Но и ваша фирма для нас пока – кот в мешке. Не могли бы вы ненадолго развязать этот мешок и показать нам этого симпатичного котика? Должна сообщить вам, что у нас был большой выбор среди фирм, подобных вашей, и мы остановились на вас, потому что нас привлекло само название вашей фирмы – «Хозяюшка». Очень симпатичное русское слово!

– Не могу не согласиться, госпожа Шварцкопф, – оживился Рыба. – Название очень привлекательное для клиентов. Но, как вы изволили отметить, мы не принадлежим к лидерам этого бизнеса в нашем городе, доходы фирмы пока оставляют желать лучшего. Как говорят немцы, вир хабен зихь шлехт дурьх лебен шлаген! Я хотел бы, чтобы вы учли это обстоятельство при составлении условий контракта.

«Да засунь ты себе в задницу свой немецкий! – разозлилась Юлька. – И так ясно, что прибедняться будешь!»

– Вот как? – Юлька подняла на него удивленный взгляд. – Но мы некоторое время приглядывались в вашей фирме, прежде чем вступить в контакт. И в связи с этим у меня есть к вам два вопроса. Первый: по нашим данным, «Хозяюшка» должна приносить порядка тридцати тысяч долларов в месяц. По-вашему, это недостаточно высокий уровень доходов для Аксакова?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сладкий соблазн»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сладкий соблазн» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Михаил Серегин - Вольный стрелок
Михаил Серегин
Михаил Серегин - Если женщина просит
Михаил Серегин
Михаил Серегин - Короткий путь на дно
Михаил Серегин
Михаил Серегин - Голая агрессия
Михаил Серегин
Михаил Серегин - Охота на блондинок
Михаил Серегин
Михаил Серегин - Беги, путана, беги!
Михаил Серегин
Михаил Серегин - Бандитский спецназ
Михаил Серегин
Михаил Серегин - Отпущение грехов
Михаил Серегин
Михаил Серегин - По прозвищу Китаец
Михаил Серегин
Михаил Серегин - Кимоно для боя
Михаил Серегин
Дикси Браунинг - Сладкий соблазн
Дикси Браунинг
Отзывы о книге «Сладкий соблазн»

Обсуждение, отзывы о книге «Сладкий соблазн» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x