Штаб-квартира Интерпола находится в Лионе.
В-94 – крупнокалиберная снайперская винтовка. Калибр 12,7 мм, магазин на 5 патронов. Имеет мощнейшую оптику, позволяющую опытному стрелку с расстояния в два километра попасть в спичечный коробок. С расстояния в 500 метров пуля пробивает шестнадцатимиллиметровую броню. Может стрелять патронами от крупнокалиберных пулеметов НСВ и ДШК.
АПС – автоматический пистолет Стечкина. Двадцатизарядный магазин, возможность вести автоматический огонь. Для прицельной стрельбы жесткая кобура может использоваться в качестве приклада. Состоит на вооружении спецназа ГРУ и других спецподразделений. Считается очень надежным оружием. В настоящее время снят с производства, но все еще находится на вооружении.
Для так называемой «подготовки» будущих «черных вдов» пичкают наркотиками, подавляющими волю.
В данном случае, имеется в виду джамаат, как мелкое структурное подразделение. Отдельные же джамааты боевиков, согласно штатному расписанию, созданному еще Хаттабом и действующему до сих пор, имеют в своем составе различных специалистов, способных обеспечить полную автономность действий – снайперов, минеров, радистов, медперсонал и прочее.
СВД – снайперская винтовка Драгунова. В штатной комплектации не имеет ночного прицела.
ПНВ – прибор ночного видения.
Пуля снайперской винтовки Драгунова пробивает переднюю стенку стандартного бронежилета, пробивает тело и рикошетит от второй стенки, возвращаясь в тело. Снайперская винтовка ВСС стреляет как обычными девятимиллиметровыми патронами СП-5, так и патронами СП-6, имеющими стальной каленый сердечник, который с расстояния в 200 метров пробивает стальной лист толщиной 6 мм и поражает цель, укрытую за этим листом.
«Мерин» – «Мерседес».
СВР – служба внешней разведки.
Система координат соответствующая циферблату часов – за точку отсчета принимается двенадцать часов, которые условно должны находиться прямо против наблюдателя.
Граната ослепляющего действия. После короткой и яркой вспышки, на несколько минут лишающей зрения того, кто не закрыл глаза, следует продолжительное красное горение, освещающее место действия.
Действие романа «Молчание солдат».
«Вертухай» – охранник, контролер.
Граната со снятым кольцом, упирается освобожденной чекой в землю или в плотный снег так, чтобы чека сработала, когда гранату сдвинут с места.
Скополамин – психотропный препарат, так называемый, «развязыватель языков» или «сыворотка правды», вызывает в организме нервные реакции, заставляющие человека испытывать непреодолимую тягу к болтливости.
Волонтер – в системе Интерпола, внештатные сотрудники, получающие оплату только на время проведения какой-то конкретной операции, к которой они были привлечены. К волонтерам могут относиться и осведомители и оперативные работники.
НЦБ – Национальное центральное бюро Интерпола в Россиии
Ночной прицел, точно так же как и бинокль с ПНВ, имеет при работе небольшой зеленый ободок вокруг оптики, иногда выдающий снайпера или наблюдателя.
Тейп – родственно-племенное объединение у кавказских народов.
Адат – закон чести, формирующий поведение и взаимоотношения мужчин у горских народов Кавказа. Во многом противоречит исламу, но имеет более сильные корни, чем религия, и потому выполняется более неукоснительно.
«Кадыровцы» – служба безопасности Чечни, подчиняется непосредственно премьер-министру республики Рамазану Кадырову. Состоит в основном из бывших опытных боевиков, перешедших на службу правительства. Для боевиков настоящих они являются предателями, и потому между «кадыровцами» и боевиками вражда непримирима.
Выбирать винты – набор высоты (жаргон вертолетчиков).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу