Жена Никитина подняла голову, скользнула глазами по лицу Вадима и обменялась взглядами с Анастасией Александровной. Мать Гарольда не произнесла ни слова, а лишь кивнула невестке.
– Гарри, он пришел, – склонившись к Никитину, негромко, едва не шепотом, по-английски произнесла женщина.
– Слы-шу, – с трудом шевельнув губами, не открывая глаз, по слогам ответил больной.
– Моя фамилия Веклемишев, – представился Вадим. – Вы мне хотели что-то сообщить?
Он стоял у спинки кровати. Ближе подойти Веклемишев не мог. Слева проход закрывали капельница и жена Никитина, которая явно не собиралась покидать своего поста, а справа мешали провода, густой сетью протянувшиеся от датчиков на теле больного к приборам.
– Я должен был встретить вас, – уже по-русски и более связно произнес Никитин. – Ветлугин просил…
Веки лежащего шевельнулись, глаза приоткрылись, и он нашел взглядом Вадима. – Может быть, я поспешил, – голос Никитина дрогнул, и он замолчал, но ненадолго. – Я хотел как лучше!..
Веклемишев стоял молча, вглядываясь в лежащего. Судя по реакциям и поведению, досталось бывшему подполковнику крепко. Пожалуй, даже чересчур…
– Кажется, я вышел на след интересующего вас человека, – очередная пауза прервала речь больного. Он попытался повернуть голову, но застонал и бессильно прикрыл глаза.
– Гарри, что ты хочешь? – тревожно склонилась над ним жена. – Тебе нельзя двигаться.
– Элизабет, дорогая, там на тумбочке… – едва шевеля языком, обратился к ней Никитин. – Свернутый листок лежит под Библией. Отдай его сэру Веклемишеву.
Женщина протянула бумагу Вадиму. Он развернул ее и вчитался в текст на русском языке. Собственно, текст как таковой отсутствовал, ровным разборчивым почерком на листке были начертаны четыре строчки. Веклемишев прочитал два ни о чем ему не говорящих названия, две одинаковые фамилии с разными именами и короткий тезис:
– Джермистон, Жубер-сквер;
– Яшкулов Аслан;
– Яшкулов Джабраил;
– встреча в отеле «Южный крест».
А вот кое-что уже знакомое. Отель «Южный крест». Похоже, это не просто совпадение, а ниточка, за которую следует ухватиться и тянуть, тянуть. И, пожалуй, даже не ниточка, а толстый канат. Хотя…
Веклемишев поднял глаза на Никитина и встретил его взгляд – острый и внимательный. Было впечатление, что состояние больного резко улучшилось. Но нет, веки Никитина вновь отяжелели и приопустились.
– Вероятно, я поступил опрометчиво, проявив инициативу до вашего прибытия, – голос Никитина звучал тихо, но относительно твердо. – Мне так хотелось оказать услугу Ветлугину. Я в долгу перед ним… В общем, без особого труда я вышел на некоего Нико Кетовани, снявшего номер в отеле «Южный крест» в тот же день, когда Мадаев прилетел в Йоханнесбург. Мне сразу пришла в голову мысль проверить, не было ли у этого человека контакта с земляками. Чеченская диаспора в ЮАР немногочисленна, и, хотя для страны более актуальны проблемы отношений белого меньшинства с коренным населением, в последние годы, в связи с общемировым усилением борьбы с терроризмом, определенные госструктуры не обделяли чеченцев, и не только их одних, но и выходцев с Ближнего Востока и других мусульманских стран, своим вниманием.
Никитин сделал паузу и совсем закрыл глаза. Он тяжело дышал. Похоже, продолжительный монолог лишил его сил. Но молчание продолжалось недолго.
– Я подключил службу безопасности своей фирмы, и они смогли добыть сведения, что на следующий день после своего прилета Кетовани, под именем которого, как я предполагаю, скрывался Мадаев, встретился в отеле «Южный крест» с братьями Яшкуловыми, имевшими вид на жительство в ЮАР. Это все, что мне удалось узнать. Сегодня утром на меня напали и избили. Я подозреваю… Нет, я уверен, что данное избиение – акция устрашения, и это дело рук Яшкуловых или их земляков.
– На вас напали черные ребята, – уточнил Веклемишев.
– Без сомнения, им за это заплатили. Чеченцы не станут светиться, подобные действия им могут дорого обойтись.
– Но как они узнали, что именно вы интересуетесь Мадаевым и его контактами в Йоханнесбурге?
– Произошла утечка информации из моей службы безопасности, – сообщил Никитин и заиграл желваками. – Более я вам ничего не могу сообщить. Это наше внутреннее дело.
– Что означают названия «Джермистон» и «Жубер-сквер»? – спросил Веклемишев, заглянув в бумагу, которую получил от Никитина.
– Джермистон – пригород Йоханнесбурга, – ответила за него жена.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу