– Если я вытащу кляп, живодер, ты не станешь орать на всю округу?
Он помотал головой и попытался смерить меня убийственным взглядом. Ничего из этой затеи не получилось. Коварный муравей как раз забрался в ноздрю Чена, которую принял за таинственный грот. Обращенное ко мне лицо страдальчески сморщилось, сделавшись похожим на печеное яблоко, а потом: пчхуй! Любопытного мураша вынесло наружу, но шансов уцелеть у него было не больше, чем у человека, попавшего в селевой поток.
– Ну вот, – укоризненно сказал я Чену, – теперь сопли прикажешь тебе утирать, двуногий любитель собак?
– Я сам, – сказал он, когда я выковырял сучком последнюю тряпицу из его рта. – Развяжи. – Это сопровождалось требовательным шмыганьем носа.
– А ты обещаешь быть паинькой? Не станешь размахивать руками и ногами?
– Нет. – Он опять помотал головой и вновь шмыгнул носом, на этот раз просительно. – О том, что случилось, знаем только мы двое. Мы просто гуляли вместе по парку. Ничего не было. Я никому ничего не скажу.
– Твой наряд… – Я с сомнением хмыкнул. – Окружающим может показаться странным, что ты расхаживаешь по территории в одних трусах, причем несвежих.
– Все давно привыкли.
– К твоим несвежим трусам?
– К тому, что я тренируюсь в парке в таком виде, – уточнил Чен с обидой в голосе.
– Был бы ты самураем, – вздохнул я. – Вот тогда на твое слово можно было бы положиться. – Кодекс чести бусидо и все прочее, в таком же высоком стиле. Но ты ведь не японский самурай, признайся?
– У меня тоже есть понятия о чести, – гордо молвил Чен. – Свои собственные. Развяжи меня, и ты в этом убедишься.
– Ладно, – кивнул я. – Перевернись на живот.
Это было проделано со змеиным проворством. Воспользовавшись тесаком, я в два счета вспорол все путы на руках и ногах Чена, вонзил клинок в ствол дерева и предложил:
– Можешь вставать. И не забудь про свои понятия о чести.
Он поднялся на ноги и остался стоять ко мне спиной, старательно растирая затекшие запястья и лодыжки. Голос его, когда он заговорил, звучал глухо:
– Честь – это нечто такое, что можно уронить, но можно и поднять.
– Неужели? – насторожился я. – Это кто ж тебе сказал такую глупость?
– Мой учитель, Чон Соль Сэним. Он говорил, что по-настоящему сильный человек должен быть готов переступить через любое препятствие, которое мешает ему на Пути.
Последнее слово было произнесено с таким пафосом, словно Чен прямо из парка намеревался отправиться к какой-то большой и светлой цели. Например, на историческую родину, чтобы стать там духовным лидером объединенной Кореи.
– А ты, значит, сильный? – Я сделал шаг вперед, чтобы не дать Чену возможности принять боевую стойку, но его крутануло, как волчок, и теперь он был развернут ко мне лицом, выражение которого мне очень не понравилось.
– Я сильный, – заверил он меня. – Это у меня в крови. Решимость моих предков была настолько велика, что они во имя Пути были готовы проходить мимо умирающих от голода родителей, лежащих в пыли. Неудержимый поток золотого песка – вот как это называется.
– Наверное, впечатляющее зрелище? – Я увидел, как руки Чена с обманчивой ленцой совершают ритуальные движения, завершившиеся тем, что его левый указательный палец вытянулся вперед, как бы выискивая нужную болевую точку на моем теле.
– Это символ. Золотой песок невидим.
– Я имею в виду пыль. В которой лежат умирающие от голода родители. А мимо маршируют тысячи тысяч маленьких ченов.
– Сейчас я убью тебя, – буднично сказал корейский юноша в грязных трусах и деловито разулся, действуя при этом только ногами.
– За что же?
Я переместился в сторону, но вытянутая рука Чена неотвязно следовала за мной.
– За то, что ты слабый.
Белые носки Чена оказались дырявыми, оба больших пальца его ног торчали наружу, как крошечные желтые близнецы.
– Я гость твоего хозяина, не забыл? – Я продолжал передвигаться бочком, как краб, потому что мне вовсе не хотелось умирать. Ни в пыли, ни на зеленой травке.
– Ты убегал, – сказал Чен, скучно разглядывая меня своими черными глазами. – Я тебя убил. Все просто… Хэх!
Он взвился в воздух так неожиданно, что на преодоление двух метров в прыжке ему понадобилось ровно столько же времени, сколько мне – для того, чтобы вовремя отдернуть голову.
Затянутая в носок ступня Чена врезалась в толстый ствол сосны, там, где мгновением раньше маячил мой лоб. Стремительный разбег погнал его дальше. Подобно белке, которая улепетнула отсюда совсем недавно, Чен промчался наверх, а потом вдруг кувыркнулся через голову, собираясь приземлиться прямо напротив меня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу