— Просматривать телефонные счета, чеки по кредитным картам, ждать, когда тебя соединят с нужным тебе служащим из муниципальных коммунальных служб или Управления автомобильного транспорта, и прочие скучные вещи.
Она кивнула, пытаясь представить Тома Селлека, [17] Том Селлек — американский актер, получивший широкую известность за исполнение главной роли в телесериале «Детектив Магнум».
который ждет, когда его с кем-нибудь соединят.
— Но иногда удается кому-нибудь помочь, и это приятно.
— А кого вы пытаетесь отыскать?
— Женщину по имени Карен Нельсен. Возможно, она назвалась Карен Шипли. Восемь лет назад. Скорее всего, с ней был маленький ребенок. Мальчик лет трех-четырех.
Мэй сделала еще несколько глотков чая, раздумывая над моими словами, затем покачала головой:
— Нет. Не помню.
Я достал фотографию и показал Мэй. Снимок был сложен, и я попытался расправить заломы.
Мэй Эрдич наклонилась вперед и улыбнулась своей радостной улыбкой.
— Вы не шутите? — вскричала она, словно я ее разыгрывал.
— Что? — удивился я.
— Это Карен Ллойд. Она работает в банке.
Я посмотрел на фотографию так, будто мне ее подменили.
— Работает в банке?
«Мы, потрясающие частные детективы из Лос-Анджелеса, быстро соображаем».
— У нее сын Тоби. Ему двенадцать лет. Мы с ней вместе были в АРУ [18] АРУ — Ассоциация родителей и учителей. Создается в каждой школе и выполняет функции попечительского совета.
школы.
— Эта женщина живет здесь, вместе с сыном Тоби, — повторил я.
«Да, мы очень быстро соображаем».
— Вот именно.
Я снова сложил фотографию и убрал в карман. Вот это новость!
— Карен Ллойд.
— Совершенно верно, — кивнула Мэй Эрдич. — Она работает в Первом национальном банке Челама. Мне кажется, она там менеджер или типа того.
Я допил чай и встал. Мэй Эрдич тут же тоже поднялась со своего стула.
— А почему вы ее ищете? Она сделала что-то плохое?
Ее глаза горели восторгом. С ума сойти можно, если кто-то из их маленького городка мог сделать что-то плохое.
— Это дело семейное, и вы ей только навредите, если кому-нибудь расскажете, что ею интересовался частный детектив. Вы меня понимаете?
Мэй Эрдич напустила на себя серьезный вид, сжала мою руку и произнесла:
— Наш девиз — «Секретность».
— Точно.
Она проводила меня до двери.
— Вы, наверное, очень хороший детектив, раз сумели отыскать человека здесь, в Челаме. Вы ведь живете в Лос-Анджелесе.
Я надел куртку и вышел на холод.
— Совершенно верно, я отличный детектив. В другой жизни я мог бы стать Бэтманом.
Первый национальный банк Челама размещался в маленьком здании из красного кирпича напротив бакалейного магазина, рядом с лавкой «Скобяные изделия Зута». В наружной стене банка было сделано окно для обслуживания автомобилистов, а с другой стороны здания устроена парковка. Как и центральная площадь, парковка была обсажена вязами, и все вокруг было усыпано листьями. Окно для автомобилистов не работало.
Я оставил машину на парковке и вошел в банк. Какой-то мальчишка подросткового возраста сидел за длинным столом и заполнял депозитный бланк. Еще одна посетительница разговаривала с кассиром у стойки. Старик в серой форме охранника читал роман Тома Клэнси и, когда я вошел, даже не поднял головы. В операционном зале имелось четыре окна, но работал только один оператор. Еще одна женщина сидела за столом позади стойки. У нее за спиной я разглядел несколько кабинетов, но там, похоже, никого не было. Ни женщина у кассы, ни оператор даже отдаленно не напоминали Карен Шипли.
Я с надеждой улыбнулся женщине за столом. На вид ей было около тридцати. Твидовый пиджак, ярко-зеленая блузка и слишком много косметики. Табличка на столе сообщала всем интересующимся, что ее зовут Джойс Стебен.
— Извините, мне нужно поговорить с Карен Ллойд, — сказал я.
— Карен сейчас нет, — ответила Джойс Стебен. — Уехала оценивать недвижимость, но к трем должна вернуться. А может, и раньше. Очень может быть.
— Разумеется.
Я вышел из банка и перешел на другую сторону улицы к телефону-автомату у бакалейного магазина. В Лос-Анджелесе принято класть телефонные книги толщиной в три дюйма рядом с автоматами, но большинство из них давно украли, а оставшиеся пострадали от рук вандалов. Телефонная книга Челама называлась «Территория пяти городов. Челам, Оук-Лейкс, Армонк, Бранли и Тулис-Милл». Книга была абсолютно целой и последнего года издания, толщиной примерно в три четверти дюйма. Я нашел Карен Ллойд на странице 38. Дом номер 14, Рурал-рут 12, Челам. Ллойдов оказалось целых шесть человек. Трое в Тулис-Милл и двое в Бранли. В Челаме Карен была единственной с фамилией Ллойд. Никакого мистера Ллойда. Я переписал адрес и номер телефона и положил книгу — целой и невредимой — в футляр. Джим Рокфор вырвал бы страницу, но Джим Рокфор — настоящая задница.
Читать дальше