Сергей Зверев - Операция «Карибская рыбалка»

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Зверев - Операция «Карибская рыбалка»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Операция «Карибская рыбалка»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Операция «Карибская рыбалка»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Старлей Серега Павлов по прозвищу Полундра, командир группы подводных пловцов, привык к любым передрягам. И где только ему не приходилось бывать! Вот сейчас его послали на Кубу. Вроде бы несложное задание — сопровождать российский сухогруз, увозящий с Острова свободы шпионское оборудование и ракеты. Но все оказалось серьезней. Американцам тоже понадобились эти ракеты — на судно проник диверсант, который посадил его на мель и заминировал. Да тут еще сухогруз захватили арабские террористы, бежавшие из кубинской тюрьмы «Гунтанамо». Словом, Павлову есть с кем воевать. Но на то он и Полундра — прославленный на весь флот ас спецназа…

Операция «Карибская рыбалка» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Операция «Карибская рыбалка»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Остановите катер! — внезапно распорядился Ларнер.

Вахтенный выполнил приказ. В ответ на вопросительный взгляд Родригеса технологический гений пожал плечами:

— Вы ведь не хотите, чтобы полоумный дельфин случайно перепутал самолет и наш катер, или наш доктор уже настолько успел убедить вас в разумности этих зверюшек? Лично я ему не доверяю после всех его оплошностей. Если у вас есть желание, можете отправлять за своими драгоценными агентами шлюпку, но отвечать за жизни спасательной команды в случае чего придется вам.

Уже никто не сомневался в том, что маяк каким-то образом попал на самолет, и дальнейшие события хорошо просматривались в недалеком будущем. Но глава кубинского отдела ЦРУ не привык сидеть сложа руки. Обратившись к одному из моряков, он снова попросил связаться по рации с самолетом, чтобы предупредить своих людей об опасности. Получив еще сообщение об отказе связи, он подал новую идею:

— Офицер, можете ли вы послать матроса, который бы условными знаками подал сигнал опасности?

— Разумеется, сэр! Для этого есть сигнальщик. Что нужно передать?

Диего оживился, в отличие от Ларнера, который только скептически проронил:

— Чему суждено быть…

— Простите, сэр? — не понял его моряк, ожидающий текста сообщения.

— Не обращайте внимания, — за Ларнера ответил Родригес, отмахнувшись от него, как от вредной мухи. — Передайте следующее: «Немедленно покиньте самолет! Опасность!»

— «Наш дельфин вас взорвет! Сваливайте скорее!» — вполголоса передразнил его Ларнер.

— Да хватит вам уже, — не выдержал Диего и, придвинувшись к нему вплотную, зашипел прямо в ухо: — Это действительно ваш дельфин. И взорвет он не чучело какое-нибудь, а американский самолет, да еще с живыми людьми на борту! Вы это понимаете?

— Офицер, пожалуйста, передайте, что я прошу! — уже громко закончил он.

Моряк молча кивнул и отдал соответствующее распоряжение своим людям.

— Матросы будут сигналить при помощи прожектора и флажков, — доложил он Родригесу. — Также я распорядился вывесить соответствующие сигнальные флаги, примерно с тем же смыслом.

— Спасибо, офицер! — улыбнулся Диего. — Помочь коллегам наш долг, не так ли?

Ларнер, все время неотрывно следивший за самолетом, переступил с ноги на ногу и равнодушно заметил:

— Что-то я сомневаюсь, что ваши агенты поймут, о чем речь. И захотят ли они прыгать в воду. Вон они стоят на поплавке, радуются, руками машут.

Суарес и Рассел и впрямь махали катеру, который почему-то застыл на месте и не спешил их забирать. Измученные агенты, натерпевшиеся за последние сутки, наконец-то добрались до своих и теперь недоумевали, почему те медлят.

Наверное, имеются причины, думали они. Рамиро, приложив ладонь ко лбу, чтобы лучше видеть, спокойно ждал, морщась от бесполезных восторженных криков морского пехотинца, у которого от ощущения близости спасения открылось второе дыхание. А может, даже крыша съехала — кто знает? Так или иначе, он с невероятной энергией, которой можно было только позавидовать, прыгал на поплавке, раскачивая гидроплан.

— Э-эй! Вы, там, на корабле! Мы здесь! Ну, давайте же, гребите сюда, недоумки! Нечего тянуть резину! Эй! Я уже соскучился по нормальной еде и женщинам! Эге-гей! Давайте сюда! Вы что, ослепли? Это же мы, свои! Мы американцы, черт вас всех подери! И терпим бедствие, в конце концов! Неужели нельзя побыстрее?

— Слушай, Джейкоб, — устало сказал ему Рамиро. — Можно попросить тебя засунуть свой язык себе в задницу?

— Попроси, — добродушно разрешил ему Рассел и снова, но уже потише, принялся горлопанить.

Безнадежно покачав головой, в которой действительно остались мысли об одном лишь отдыхе, Рамиро вдруг заметил частое моргание бледного в ярком солнечном свете прожектора.

— Погоди ты, не ори! — цыкнул он на американца, наморщив лоб. — Они что-то пытаются нам передать.

Линзы бинокля отлично сокращали расстояние. Диего уже различал радостную физиономию Рассела, по-обезьяньи скачущего по поплавку, а за его спиной виднелся невозмутимый силуэт кубинца. Неужели они не видят сигналов? Зверюга со взрывчаткой, наверное, уже очень близко.

Дельфин по кличке Том, движимый четко выработанными рефлексами, направлялся прямо к цели. Сигнал был устойчивым, и электроника, вживленная в его мозг, помогала ориентироваться безошибочно. Вот уже показались узкие вытянутые днища поплавков, но необычные очертания мишени не сбили животное с толку. Радиомаяк манил к себе точно отсюда, сомнений быть не могло. И живая торпеда ринулась к гидроплану. Круто развернувшись ранцем вперед, дельфин уверенно, как на учениях, приложился миной к поплавочному корпусу. Но поощрения за отличную работу не получил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Операция «Карибская рыбалка»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Операция «Карибская рыбалка»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Операция «Карибская рыбалка»»

Обсуждение, отзывы о книге «Операция «Карибская рыбалка»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x