– Я согласен. На фоне того, что произошло, ваша версия имеет право на существование, – заговорил лейтенант.
– С вами приятно иметь дело, – обрадовался Льюис.
– Окажись вы на моем месте, не стали бы отрицать этого факта, – вздохнул Ричард. – Но Белинду Стоун похитили именно конголезцы.
– Русские могли их нанять, – пожал плечами Льюис. – Хотя за столь короткий срок – а с момента десантирования прошло максимум пять дней – организовать подобное мероприятие проблематично.
– Если здесь заранее не подготовить почву, – возразил Ричард. – Вы же не будете отрицать факт присутствия в этой стране агентурной разведки русских. Они вполне могли провести определенную работу.
– Знаете что, Ричард? – Льюис прищурился и склонил голову набок. – Мое первое впечатление о вас было куда хуже. Пожалуй, я поверю вам, даже не пытая тупыми вопросами. Не будем терять время.
– Согласен с вами. – Решение начальника не повлияло на настроение Ричарда. Оно, напротив, лишь убедило его в том, что его попросту устранят.
– Как вы понимаете, в свете последних событий нам необходимо усилить охрану объекта, – сменил тему Льюис. – Кроме этого, продолжить поиски Белинды Стоун.
– Я бы хотел лично участвовать в них, – осторожно сказал лейтенант. – Нападавших было много. Они не могли не оставить следов. Если определить направление их движения, можно значительно сузить зону проведения поисковой операции.
– Возможно, это напрасная затея, – неожиданно возразил Льюис.
– Почему? – встрепенулся Ричард.
– Прошло почти трое суток, – с нескрываемым сожалением заговорил Смайс. – За это время мисс Стоун могли увести куда угодно. Это джунгли. Где гарантия того, что ее не убили? Ведь, насколько мне известно, вам удалось зарубить одного из нападавших мачете.
– Вам известны даже такие подробности?
Ричард не удивился. Он знал, что в его подразделении есть глаза и уши тех, кто отвечает за этот проект. Просто хотел немного польстить новому начальнику. Было заметно, это нравится негодяю. Лейтенант никому не докладывал о результатах обследования места происшествия, которое произвел в силу целого ряда причин лишь на следующий день. Прихватив с собой почти половину взвода, он осмотрел каждый дюйм. Дождя, вопреки ожиданию, не было. Труп к тому времени был до неузнаваемости поврежден хищниками. Недалеко от него обнаружили разодранную на полосы тряпку и следы крови. Но так и не удалось установить, что за люди там побывали.
– Не прикидывайтесь, – между тем снисходительно улыбнулся Льюис.
* * *
Белинда долго не могла понять, что происходит. Сначала она ощущала себя парящим в полной тишине и темноте бесформенным облаком. Но это длилось недолго. Облако стало наливаться пульсирующей болью, постепенно обретая форму. Она начала ощущать лицо, грудь, руки, ноги… С трудом разлепив веки, некоторое время Белинда разглядывала сделанный из бамбуковых палок потолок. Наконец поняла, что она совсем голая, и лежит укрытая какой-то грубой тряпкой. Дышать было тяжело, затылок ломило, во рту пересохло, а лицо облепили мухи.
Придерживая тряпку у груди рукой, она с трудом села. Было душно. Из-за занавески доносились звуки возни. Что-то стучало.
– Эй! – позвала она, не понимая, где одежда.
Занавеска отлетела в сторону, и перед ней возникла полная негритянка.
Женщина вопросительно уставилась на Белинду.
– Пить, – проговорила она на французском, однако женщина продолжала глупо смотреть на нее.
Тогда Белинда поднесла к губам левую руку, будто держит стакан.
Негритянка часто закивала и вышла. Через минуту появилась девушка с железной кружкой. Вода была теплой и мерзко пахла. Однако Белинде она показалась самым вкусным, что она когда-либо пила в своей жизни. Белинда вернула кружку обратно. Дышать стало легче. Она огляделась и увидела лежащую в изголовье одежду. Постепенно приходя в себя, она все яснее осознавала свое положение. Первое, что пришло в голову, – ей накануне дали какое-то снадобье, обладающее психотропными действиями. Она была ко всему прочему неплохим врачом и знала признаки последствия его применения. Все они были налицо: вялость, рассеянное сознание, тупая, ноющая боль в затылке… Ей стало мерзко. Она вспомнила, как ее, словно резиновую куклу, использовали всю ночь. Мокрое от пота тело было липким и источало отвратительный запах. Белинда почувствовала тошноту. Однако желудок был пустой и ответил лишь болезненными судорожными позывами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу