Продолжая рассматривать листки, Нед сердито кивнул. Джек прикурил новую сигарету от окурка старой, затем, подойдя к столу, затушил окурок и вернулся на место. Похоже было, что его совершенно не интересует, как реагирует на его сообщение Нед. После минутного молчания Нед приподнял голову и спросил:
— Как тебе удалось все это узнать?
Джек передвинул сигарету в угол рта.
— О том, что существует эта квартира, я узнал из «Обсервера», как и полиция, кстати говоря. Но они добрались туда первыми. Правда, мне крупно повезло. Полицейский, которого оставили охранять квартиру, оказался моим приятелем — Фред Харли его зовут, — и я за десятку смог там все осмотреть.
— Полиция в курсе? — спросил Нед, шелестя листиками. Джек пожал плечами.
— Я им не рассказывал. Фреда Харли я прощупал, он ничего не знает. Его просто поставили присматривать за квартирой, пока они не решат, что делать дальше. Так что, может, знают, а может, нет. — Джек стряхнул пепел на пол. — Могу навести справки, если хотите.
— Не стоит. Больше ничего интересного там не подвернулось?
— А я больше ничего и не искал.
Бросив быстрый взгляд на непроницаемое лицо молодого человека, Нед снова уставился на листки.
— А что это за квартирка?
— Чартер-стрит, дом двадцать четыре. Они там называли себя мистером и миссис Френч. Хозяйка утверждает, что, пока не явилась полиция, она не знала, кто они такие. Возможно, так оно и есть. В этих домах лишних вопросов не задают. Хозяйка говорит, что они там бывали довольно часто, в основном во второй половине дня. А за последнее время девушка тоже приходила раза два. Хотя точно хозяйка сказать не может, она могла и не заметить.
— А она уверена, что это была Опаль Мэдвиг?
— Описание сходится. — Джек помолчал, потом небрежно добавил: — С тех пор как его убили, эта женщина никого, кроме нас, там не видела.
Нед снова поднял голову.
— А что, раньше к Тейлору приходили и другие?
Джек сделал уклончивый жест.
— Хозяйка не захотела говорить об этом. Сказала, не знает. Но я готов спорить, что врет.
— А по вещам не видно?
— Нет! — покачал головой Джек. — Женского барахла там мало: халатик, пижама, кое-какие туалетные принадлежности.
— А его вещей много?
— Костюм, пара ботинок, пижама, какое-то белье, носки — вот и все.
— А шляпы есть?
— Шляп нет, — улыбнулся Джек.
Нед встал и подошел к окну. Снаружи было почти совсем темно. По окну забарабанили крупные капли дождя. Нед снова повернулся.
— Большое спасибо. — Его взгляд рассеянно скользнул по смуглому лицу Джека. — Думаю, что скоро ты мне опять понадобишься. Может, сегодня же. Я позвоню.
— Хорошо. — Джек поднялся и вышел из палаты.
Нед открыл стенной шкаф, достал костюм и пошел в ванную переодеваться. Когда он выходил оттуда, в палату вошла сестра — высокая полная женщина с лоснящимся бледным лицом.
— Вы одеты? — воскликнула она встревоженно. — Но вам нельзя выходить, мистер Бомонт! Сейчас ночь, начинается дождь, и доктор Тейт…
— Знаю, знаю, — сказал он нетерпеливо и направился к двери.
Глава шестая
КОНЕЦ «ОБСЕРВЕРА»
I
Миссис Мэдвиг открыла дверь.
— Нед? Ты с ума сошел! Не успел выйти из больницы, а уже бегаешь как угорелый! Да еще под дождем!
— Такси не протекают. — Его улыбка вышла несколько кислой. — Поль дома?
— Он ушел полчаса назад. В клуб, наверное. Но все равно заходи.
— А где Опаль? — спросил он, закрывая дверь и следуя за ней через прихожую.
— Ее тоже нет. Носится где-то с самого утра.
На пороге гостиной Нед остановился.
— Рад бы остаться, да не могу. Подъеду-ка я лучше в клуб и поищу там Поля. — Его голос звучал не совсем уверенно. Старуха живо обернулась к нему.
— И думать не смей! — ворчливо заявила она. — Посмотри на себя. Того и гляди схватишь простуду. Нет уж. Ты сядешь здесь у огня, а я приготовлю тебе горячий пунш.
— Не могу я, ма. У меня дела.
Голубые глаза миссис Мэдвиг вдруг заблестели, она испытующе посмотрела на Неда.
— А когда ты выписался из больницы?
— Только что.
Она нахмурилась и осуждающе покачала головой.
— Удрал! — Ясная голубизна ее глаз затуманилась. Она подошла к Неду совсем близко, ее лицо было почти на уровне его лица. — Полю что-нибудь грозит? — Ее голос прерывался, как будто в горле у нее пересохло; в глазах мелькнул испуг. — Или Опаль?..
— Мне надо срочно увидеть их, — сказал он почти неслышно.
Она застенчиво дотронулась до его щеки костлявыми пальцами.
Читать дальше