«На острове Робинзона Крузо в 560 километрах от побережья Чили обнаружены сокровища, оцениваемые в 10 миллиардов долларов. „Крупнейшим в истории кладом“ назвал находку юрист чилийской компании „Вагнер“, организовавшей поиски. 600 бочонков со статуэтками из цельного золота и потрясающей красоты ювелирными изделиями эпохи инков находились на 15-метровой глубине».
Капано проводил Томаса и вызвал помощника. У лейтенанта Сида Бриггса было множество крупных родинок на лице и шее, длинная рыжеватая челка постоянно падала на глаза. Капано передал ему листок с записями.
— Узнай номера телефонов этого человека.
— Рут Небенфюр, — прочел Бриггс, покивав.
— Возьми на контроль все телефонные звонки и месседжи. Если она выходит в сеть, сканируй все электронные сообщения. Скачай все адреса, к которым она будет обращаться. Подключай парней из нашего голландского отдела и департамента оперативной поддержки.
— Это не трудно сделать, — ответил Сид. — Ты не хочешь ввести меня в курс этого дела?
— Да, конечно. Одному мне с ним не справиться.
* * *
Сегодня вечером Гарри Капано пришел домой с букетом цветов и вручил его жене. Софи усмехнулась «венику»:
— Я делаю вывод, что сегодня вечером ты не завалишься в паб и не нажрешься, как свинья. Чего встал, проходи, хренов оборотень!
Гарри закрыл глаза. Ему захотелось проснуться, но он не спал. Не ошибся он и дверью. «Что за чертовщина?!» — думал он, не успев сказать запланированного: «Пусть в нашем доме расцветает миллион цветов».
Он разулся и поставил ботинки в прихожей. Слепо прошел в гостиную, соседствующую со столовой, и сел в кресло. Отсюда был виден край спальной кровати.
— Боже мой, Гарри! — услышал он голос Софи. — Вот уж не думала, что невинная шутка может выбить тебя из колеи.
Гарри едва поборол в себе желание заехать жене в лоб. Со всей силы.
17 августа, среда
Гарри попал в точку, когда получил от Бриггса результаты сканирования компьютера Рут, и порадовался своей оперативности.
— Кретин! — обозвал он Эмиля Линге. Летчик-любитель был первым в списке, с кем общалась Рут, как посредством электронной почты, так и по мобильной связи. Эмиль буквально сыпал сообщениями. Несколько посланий оказались весьма ценными. «Икар» отрапортовал своему отцу, проживающему в Лейдене: «На твой день рождения приехать не смогу — улетаю в Испанию. Там у меня назначена встреча с Рут».
На Линге было собрано порядочное досье еще и по той причине, что он оказался в центре кокаинового скандала. Сидя в удобном кресле, Капано слушал обстоятельный доклад Сида Бриггса.
— В 1999 году Эмиль Линге, тогда еще владелец «Сессны», находился под подозрением в контрабанде наркотиков. Он попал в поле зрения сотрудников мобильного подразделения наблюдения, которые отслеживали связи британских наркоторговцев с голландскими. Когда он не появился на очередной встрече с английскими партнерами, оперативники сделали румпельный вывод: он либо супершпион, почувствовавший запах жареного, либо полный болван.
— Что значит «румпельный»?
— Команда «право на борт» означает поворот судна влево. Как сравнение противоположностей.
— Ты беседовал с оперативниками?
— Разумеется, — подтвердил Сид. — Как бы то ни было, но Эмиль продал свой самолет и купил сыроварню.
— Продал самолет и купил сыроварню? Похоже на анекдот.
— Похоже, — согласился Бриггс. — С той поры — прошло шесть лет — Линге ни разу не видели в Лондоне. А в Голландии ему предъявить нечего. Там он может скупать легкие наркотики мелкими, средними и большими партиями.
— И какой же вывод ты сделал? Кто он, этот Эмиль Линге?
— Он супершпион-кретин, — дал характеристику Бриггс, — и как две капли похож на твоего Томаса Реймана. Некоторые сайты, к которым обращался Эмиль, несли в своих названиях английское слово dive. Глагол to dive — значит нырять, прыгать вниз, погружаться.
— Спасибо, что напомнил.
— Но Эмиль знает еще один английский термин — дайв-сайт — место погружения. Знает и рэк — затонувший объект, а также название объекта — «Оракул». Он знает больше нашего.
— Черт возьми, версия Реймана подтверждается. С золотом или без золота, но «Оракул» покоится на морском дне, и от этого факта никуда не уйти. Маленькая компания голландцев на пути к затонувшему объекту, — покивал Капано. — Ты прав, они знают точное место его затопления.
— Очень маленькая компания, — подкорректировал Бриггс. — Перехваченные сообщения указывают лишь на самого Эмиля Линге и его подругу Рут Небенфюр. В своей миссии они продвинулись ненамного — пока что Эмиль подыскивает водолазов. Может быть, нашел таковых, назначив встречу с подругой на испанском курорте. Я говорю об инструкторах подводного плавания.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу