Китаец раскрыл глаза пошире, что означало удивление.
— Вам нужен полный ненависти исполнитель, который жаждет мести? Террорист с таймером в груди, отсчет которого вам неизвестен? Думаю, что нет! От такого можно ждать что угодно! Такие неуправляемы! Рано или поздно для достижения своей, внутренней цели, он начал бы свою игру. Надо было предотвратить вспышку и зажечь ровный и сильный огонь! Что и было сделано. Пытки — перемена знака. Монастырь — укрепление духа. Побег — стремление к цели. Теперь вам осталось лишь указать ему цель и дать средства на ее осуществление. И Мердок горы свернет!
Синеглазый качнул головой, соглашаясь.
— Верю, верю. До сих пор вы меня ни разу не подводили. Сумма прежняя?
Зрачки у китайца скользнули в сторону и уставились в окно.
— В связи с тем, что были задействованы значительные средства на привлечение Лунь Юя к операции…
— Сколько?
— Двадцать процентов надбавки.
Мужчина в синем костюме достал из-под стола кейс, открыл его и пододвинул к китайцу. Тот, не переставая улыбаться, вернул зрачки от окна к кейсу и пробежал ими по пачкам денег.
— Спасибо, уважаемый! Вы не зря потратили эти деньги.
Китаец крикнул и в открывшуюся дверь вошел коренастый круглолицый помощник. Он забрал кейс и тихо исчез. Китаец поднялся.
— Как всегда рад был иметь с вами дело. В любое время к вашим услугам!
Они пожали друг другу руки и желтолицый направился к двери. У выхода он внезапно остановился и достал из кармана листок бумаги, который протянул недавнему собеседнику.
— Это вам. Когда здесь появится Мердок, не забудьте сказать ему эту фразу. Ту, которая стоит первой.
— Что это? Пароль?
Китаец кивнул.
— Что-то вроде. Код. Последняя точка. Ведь вы не хотите, чтобы через пять минут общения с вами ваше приобретение выбросилось из окна?
Мужчина засмеялся.
— Осторожничаете? За деньги испугались?
— На всякий случай. Теперь мой помощник уже далеко.
— А что значит вторая фраза?
— Тоже код. Но на самоуничтожение. Это на тот случай, если Мердок будет вам не нужен.
Дверь за ним закрылась.
Через два дня рано утром усталый Мердок набрел на едва заметную лесную тропу, которая извилисто убегала в горы. Пища и вода у него закончились и он, кривясь от сводившей скулы кислятины постоянно ел ярко красные ягоды рябины, которые набрал с одинокого деревца на краю оврага.
Вокруг возвышались остроконечные скалы. Лес то густел, то расступался, обрывался ущельями и становился непроходимым от кустарника и даурской лиственницы. Впору было заблудиться, но Мердок уверенно шел по тропе и не очень удивился, когда, поднявшись на очередную из гор, увидел в туманной дымке на фоне грандиозной горы исполина маленькое строение с характерной, похожей на волны крышей. Лишь голову внезапно сдавило будто обручем и она загудела подобно большому колоколу.
К монастырю он подошел когда солнце еще не слишком высоко взлетело над горами. Прошел мимо двух каменнолицых китайцев, сидящих у входа и уверенно направился к лестнице, ведущей на второй этаж.
Там его уже ждали. Высокий мужчина с пепельными волосами бросил на Мердока короткий взгляд ярких синих глаз и указал на стул.
— С прибытием. Рекомендаций не требуется. Просто расскажи мне о себе.
Мердок стал рассказывать и чем дольше он говорил, тем сильнее гудела голова, наливалась тяжестью и болью. Ему стало душно. Он прервал рассказ и, слабо соображая, что делает, направился к раскрытому окну. Но едва он взялся за подоконник, как мужчина сказал.
— Стой, Странник! Выйди из колесницы. Тебе нужна другая дорога.
И обруч сразу лопнул. Кровь хлынула в схваченную спазмом голову. Перед глазами пролетели непонятные видения — повозка, монастырь, лист на мостике через речку, бездыханное тело нищего, вагон, доверху набитый мешками, перевал Син… Мердок оглянулся, схватил ртом воздух и спросил.
— Я работаю на вас? Тогда начнем и побыстрее. Мне не терпится сунуть свою башку в пасть к тигру. Только предупреждаю — я не люблю слишком плотной опеки.
На следующий день они вылетели на Тайвань, где в тюрьме города Тайбэй ждал своей участи схваченный за попытку провоза наркотиков Манфред Дарбан.
Агентурное наблюдение № 16
Тайвань. Ночь. Помещение на окраине Тайбэя
— Куда ты меня привел?
— Это хлев. Здесь я когда то держал коров. Возьми эту веревку. Сделай петлю. Надень себе на шею. Теперь перебрось конец через бревно у себя над головой. Ты готов?
Читать дальше