Christine Feehan - Dark Demon 16
Здесь есть возможность читать онлайн «Christine Feehan - Dark Demon 16» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Книги. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Dark Demon 16
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3.5 / 5. Голосов: 2
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Dark Demon 16: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dark Demon 16»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Dark Demon 16 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dark Demon 16», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
4. A much abridged Carpathian dictionary
This very much abridged Carpathian dictionary contains most of the Carpathian words used in these Dark books. Of course, a full Carpathian dictionary would be as large as the usual dictionary for an entire language.
Note: The Carpathian nouns and verbs below are word stems. They generally do not appear in their isolated, «stem» form, as below. Instead, they usually appear with suffixes (e.g., «andam»-«I give,» rather than just the root, «and»).
aina-body ainaak-forever akarat-mind; will al-bless, attach to alatt-through
ala-to lift; to raise
and-to give
avaa-to open
avio-wedded
avio palafertiil-lifemate
belso-within; inside
ca?a-to flee; to run; to escape
coro-to flow; to run like rain
csitri-little one (female)
eka-brother
ela-to live
elava-alive
elava ainak majaknak-land of the living
elid-life
en-I
en-great, many, big
En Puwe-The Great Tree. Related to the legends of Ygddrasil, the axis mundi, Mount Meru, heaven and hell, etc.
engem-me
eci-to fall
ek-suffix added after a noun ending in a consonant to make it plural
es-and
etta-that
faz-to feel cold or chilly
fertiil-fertile one
fesztelen-airy
fu-herbs; grass
gond-care; worry (noun)
han-he; she; it
hany-clod; lump of earth
irgalom-compassion; pity; mercy
jalleen-again.
jama-to be sick, wounded, or dying; to be near death (verb)
jela-sunlight; day, sun; light
joma-to be under way; to go
jorem-to forget; to lose one's way; to make a mistake
juta-to go; to wander
juti-night; evening
jutta-connected; fixed (adj.). to connect; to fix; to bind (verb)
k-suffix added after a noun ending in a vowel to make it plural
kaca-male lover
kaik-all (noun)
ka?a-to call; to invite; to request; to beg
ka?k-windpipe; Adam's apple; throat
Karpatii-Carpathian
kasi-hand
kepa-lesser, small, easy, few
kinn-out; outdoors; outside; without
kinta-fog, mist, smoke
koje-man; husband; drone
kola-to die
koma-empty hand; bare hand; palm of the hand; hollow of the hand.
kont-warrior
kule-hear kuly-intestinal worm; tapeworm; demon who possesses and devours souls
kulke-to go or to travel (on land or water)
kuna-to lie as if asleep; to close or cover the eyes in a game of hide-and-seek; to die
kunta-band, clan, tribe, family
kuulua-to belong; to hold
lamti-lowland; meadow
lamti bol juti, kinta, ja szelem-the nether world (literally: «the meadow of night, mists, and ghosts»)-crack, fissure, split (noun). To cut o hit; to strike forcefully (verb).
lewl-spirit
lewl ma-the other world (literally: «spirit land»). Lewl ma includes lamti bol juti, kinta, ja szelem: the nether world, but also includes the worlds higher up En Puwe, the Great Tree
loyly-breath; steam, (related to lewl: «spirit»)
ma-land; forest
mane-rescue; save
me-we
meke-deed; work (noun). To do; to make; to work (verb)
minan-mine
minden-every, all (adj.).
moert?-what for? (exclamation)
molo-to crush; to break into bits
molana-to crumble; to fall apart
mozdul-to begin to move, to enter into movement
na-for ?ama?-this; this one here
nelkul-without
nena-anger
no-like; in the same way as; as
numa-god; sky; top; upper part; highest (related to the English word: «numinous»)
nyelv-tongue
nyal-saliva; spit (noun), (related to nyelv: «tongue»)
odam-dream; sleep (verb)
oma-old; ancient
omboce-other; second (adj.)
o-the (used before a noun beginning with a consonant)
ot-the (used before a noun beginning with a vowel)
otti-to look; to sec; to find
owe-door
pajna-to press
pala-half; side palafertiil-mate or wife
pel-to be afraid; to be scared of
pesa-nest (literal); protection (figurative)
pide-above
pira-circle; ring (noun). To surround; to enclose (verb).
pita-keep, hold
piwta-to follow; to follow the track of game
pukta-to drive away; to persecute; to put to flight
pusm-to be restored to health
pus-healthy; healing
puwe-tree; wood
reka-ecstasy; trance
rituaali-ritual
saye-to arrive; to come; to reach
salama-lightning; lightning bolt
sarna-words; speech; magic incantation (noun). To chant; to sing; to celebrate (verb)
saro-frozen snow
siel-soul
sisar-sister
siv-heart
sivdobbanas-heartbeat
so?e-to enter; to penetrate; to compensate; to replace
susu-home; birthplace (noun), at home (adv.)
szabadon-freely
szelem-ghost
tappa-to dance; to stamp with the feet (verb)
te-you
ted-yours
toja-to bend; to bow; to break
toro-to fight; to quarrel
tule-to meet; to come
ture-full, satiated, accomplished
tyvi-stem; base; trunk
uskol-faithful
uskolfertiil-allegiance
veri-blood
vigyaz-to care for; to take care of
vii-last; at last; finally
wake-power
wara-bird; crow
wenca-complete; whole
wete-water
Note1
"into your heart"
Note2
Lie-as-if-asleep-you, without heart-beat, without airy breath.
Note3
Life-my give-I freely life-your-for.
Note4
The sunlight soul-my forgets the body-my and enters the body-your.
Note5
The sunlight-soul-my puts-to-flight outside all ghost-s inside.
Note6
Press-I the homeland earth and the tongue spit-my heart-your-into.
Note7
At-last, the blood-my to-replace the blood-your give-I.
Note8
The brother-my body-his-of lump-of-earth, is-near-death.
Note9
We, the brother-my clan-his-of, encircle brother-my, care and compassion full.
Note10
The healing power-our-s, the ancient words-of-magic-our, and the healing herbs-our, bless brother-my body-his-of, keep brother-my body-his-of alive.
Note11
The brother-my soul-his-of (is) half. The other half-his wanders through the night, mist, and ghosts lowland-their-of.
Note12
The great deed-my (is) this: travel-I to-find the brother-my other half-his-of.
Note13
Ecstasy-full, dance-we, dream-we, to call the god bird-my, and open the door spirit land-to.
Note14
Mount-I the god bird-my, and begin-to-move-we, are-on-our-way-we.
Note15
Feel-cold-I, feel-cold-I like the frozen snow.
Note16
Am-bound-to-I the brother-my the mind-in, the heart-in, and the soul-in.
Note17
The brother-my soul-his-of calls-to me.
Note18
Hear-I and follow-the-trail-of-I the brother-my.
Note19
Arrive-I and meet-I the brother-my demon-who-devours-soul-his-of.
Note20
Anger-my flows; the demon-who-devours-souls fight-I.
Note21
The demon-who-devours-souls (is) afraid-of me.
Note22
Strike-I the throat-his bolt-of-lightning-with.
Note23
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Dark Demon 16»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dark Demon 16» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Dark Demon 16» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.