167
Эти принципы иногда называются по-тибетски Шеспа-по (Shespa-po), а иногда yid kyi rnampar Shespa.
168
Это относится к психическим событиям, в которых человек идентифицирует себя с объектом. См. книгу «Мистики и маги Тибета», глава VIII.
169
Хри (Hri) – мистический термин, который имеет множество тайных объяснений. Он символизирует универсальную несозданную сущность вещей.
170
Все эти правила, рассуждения, на которых они базируются, и т. д., должны сопровождаться объяснительными комментариями ламы, хорошо знакомого со всей системой.
171
Это должно интерпретироваться как идеи, способы мышления и взгляды, которые оказывают различные влияния на сознание, и в результате оно принимает искусственную форму. Это похоже на поток воды, отклоняющийся от своего течения, когда русло расширяется или сужается плотинами или дамбами, или на дерево, которому подрезали или изогнули ветви, и т. д.; таким образом у объекта отняли его естественную форму. ( Объяснения, данные ламами. )
172
Тибетское произношение: Gsang wai Gdam Ngag.
173
Эти три группы мы называем соответственно: тхама, динг и рэб (thama, ding и rab).
174
Самсары – ментальные формирования, идеи, концепции, которые каждый формирует для себя; они зависят от умственного горизонта или, напротив, от невежества каждого. Ниже приводится более детальное объяснение. Бхагаван – почтительное наименование, используемое в разговоре с духовными лицами. Саньясины (индусские отшельники) используют его в общении между собой. Так же именуют некоторых богов. Бхагаван означает: великолепный, славный, уважаемый и т. д. Английские авторы в большинстве случаев переводят это слово как «Счастливый». «Почтенный» ближе к значению, которое индусы придают термину «Бхагаван», когда используют это слово.
175
Древнее королевство Магадха в Центральной Индии, где проповедовал Будда.
176
В Тибете произносится соответственно gsang wa и lhag mthong.
177
В книге «Буддизм, его Учения и Методы» – Джон Лэйн, изд-во Bodley Head, Лондон.
178
Калама Сутта (Kalama Sutta).
179
Профессор Д. T. Судзуки. «Контуры буддизма махаяны».
180
Тибетское написание: rdor rdji htchang; санскритское название – Ваджрадхара (Vajradhara): «Он держит скипетр молнии», подобно Зевсу у древних греков.
181
Цзонхава (Tsong Khapa), основатель школы Гелугпа (Gelugspas) (называемой «Желтыми шапками» по цвету их головных уборов) настаивает на этом моменте, что противопоставляет его ультраидеалистам, представленным в настоящее время школой Дзогченпа (Dzogschen-pas).
182
Выражение «клетка» мое. Житель Тибета сказал бы « доул тен » (doul ten (rdiul phren)) или « доул та » (doul ta (rdul phra)) – два термина, относящиеся также к молекуле и атому, а также, фигурально, к пылинке и в целом выражающие идею бесконечно малых частиц, составляющих тело. Это переводится словами санскрита « ану » (anou) и « параману » (paramanou).
183
Слово «внешний» не должно пониматься здесь как обращение к агентам, существующим вне глаза. Это может быть внешний агент для клетки, ее более или менее близкий сосед, существующий в той же самой общности, то есть в веществе глаза.
184
Чортен (ступа) – религиозное сооружение, часто встречающееся на Тибете.
185
Другое значение слова васана «vasana» – «сила», «жизненный импульс».
186
Статья в «Континентал Дейли Мейл», август, 1950.
187
Здесь мы не должны приписывать слову «объект» мысль о материальности, которая подразумевается, когда мы думаем о камне, дереве или животном. В этом смысле «объект» – скорее сила, специфическая вспышка энергии, которая столкнулась с нашими органами чувств.
188
Чань (Ts’an) в Китае, Дзэн в Японии, дхьяна (Dhyana) на санскрите.
189
В главе IV.
190
Основатель философской школы мадхьямика (madhyamika). Приблизительно второй век до н. э.
191
В Тибете это rten hbrel yen lag btchu gnis . Произносится: Тен-дел-йен-лаг-чу-гни (Ten del yen lag chu gni). Хороший пример различия, существующего между написанием и произношением в тибетском языке.
192
Двенадцать нидан (nidаna).
193
Знаменитый буддистский философ шестого века. Он был связан с монастырем Викрамашила (Vikramasila) в Магадхе (Центральная Индия). Во времена господства короля То-цон-децен (To tsong detsen) он отправился в Тибет и там участвовал в публичном споре с китайским монахом, знатоком учения о недеянии. Камалашила победил своего противника, и последний был выслан из Тибета. При прочтении истории этих дебатов в тибетских текстах мне показалось, что аргументы китайцев превосходили аргументы Камалашилы, но каждый раз, когда я говорила это докторам философии университета Лхасы, они сердились… но это не изменило моего мнения.
Читать дальше