– Ambasciatore, per favore … [71] Господин посол, пожалуйста… ( ит. )
– Не по-итальянски, Чача, – сказал ее муж с укоризной.
– Почему? Я месяцами тренировалась, – простонала Чача. – Я могу уже экскурсии водить для Объединенных Наций.
– Я учить… эээ… английски для вас. Bellissima, signora. Bellissima. – И под одобрительный гул толпы Ники поцеловал ей руку.
– Ну а я выучила итальянский для вас, Ambasciatore.
Чача заглянула в синие глаза посла, а затем впилась в него взглядом и вобрала в себя всего с головы до пят – его рост, густые волосы, красивое лицо и сияющую улыбку. Суммировав все достоинства, она рассудила, что таких ощущений не испытывала с тех пор, как однажды в Дорни-парке ее настигла внезапная буря и небольшая молния угодила прямо в металлическую защитную дугу ее авто.
– Вы намного красивее, чем на фотографии.
– А вы намного… эээ… как это сказать… ошеломительнее, чем на официальном фото в юбилейном проспекте.
– Черно-белая фотография не может передать мои истинные краски.
– О да, я вижу.
– Я ведь Белоснежка. Вся на контрасте. – Она понизила голос и подмигнула: – Это преимущество brunetta [72] Брюнетка ( ит. ).
.
За спиной у них еще раз хлопнула дверь.
– А это наша дочь Розальба, – объявил Рокко. – Мое единственное дитя. Цветок моих чресел.
Девочка-подросток прокралась на крыльцо, не отрывая от Ники взгляда голодной лисы, подбородок отвис, карие глаза впились в добычу. Пышная ситцевая юбка в полосочку была так туго затянута на талии, что высокая сдобная грудь поднималась и опускалась при каждом вдохе-выдохе, а пуговичные петельки натянулись до предела. Розальба протянула руку Ники.
– Видно, что она унаследовала красоту от матери.
– Она смущена, – прошептала Чача.
– Господин бургомистр… – начал было Ники.
– Зовите меня Рокко, прошу вас.
– Рокко, mio figlio. – Можно я буду звать вас mio figlio ? [73] Сын мой ( ит. ).
– Конечно-конечно! – Рокко был явно польщен.
– Правительство… эээ… Соединенных Штатов любезно предоставило мне сопровождающую для этой поездки. Она… эээ… из вышних кругов…
– Наверное, вы хотели сказать «высших»?
– Si, si , высших государственных кругов. И я хотел бы… эээ… представлять ее вам.
Ники открыл дверцу седана и засунул голову внутрь. Толпа разразилась аплодисментами. У Гортензии был вид наэлектризованной кошки.
– Если это не сработает, – прошептала она, – я убью тебя до того, как до тебя доберется Ал Де Пино.
– Сработает, – шепотом ответил Ники.
Нога Гортензии в черной лодочке на низком каблуке ступила на асфальт. Она вышла на свет.
При ее появлении аплодисменты оборвались, послышался тихий и дружный удивленный вздох. Недоуменный гул прокатился по толпе, удивление сменилось заинтересованностью, нестройным ропотом, а потом и вовсе тишиной. Было так тихо, что Гортензия могла поклясться, что слышит, как мясник нарезает салями в лавке на Гарибальди, в квартале отсюда.
Замешательство нарушил Ники:
– Позвольте представить вам миссис Гортензию Муни, атташе миссис Элеоноры Рузвельт.
Бургомистр и его жена пожали руку Гортензии.
– Счастливы познакомиться с вами, добро пожаловать в Розето!
– Очень приятно познакомиться с вами обоими. Миссис Рузвельт много раз бывала в Пенсильвании. Посетила колокол Свободы и могилу Бена Франклина.
– Миссис Муни, простите, но мы не ожидали вашего приезда. – Чача тревожно посмотрела на мужа. – У нас нет гостиниц. Ближайшая за много миль отсюда. Посол остановится в нашей гостевой комнате, но она у нас одна.
– То есть у вас нет для меня жилья?
– Нет.
– Тогда я просто вернусь в Филадельфию, приятно было познакомиться. Господин посол, если мы выедем немедленно, вы сможете посадить меня на поезд на станции и вернуться к ужину. Всем пока!
– Нет-нет, не может быть, чтобы вы не нашли где поселить такую важную представительницу американского правительства, – не сдавался Ники.
– У миссис Вильоне есть квартирка над гаражом, – вспомнила Розальба. – Ее жильцы как раз съехали.
– А ты-то откуда знаешь? – подозрительно поинтересовалась Чача.
– Они из Скрантона были, Ма. Расписывали нашу церковь, помнишь?
– Да, эти украинцы хорошо знают свое дело, – пожал плечами Рокко.
– О, ну тогда я звоню миссис Вильоне.
– Мы запланировали поездку на блузочную фабрику «Капри». А потом, мы думаем, вы сможете отдохнуть.
– Я бы хоть сейчас, – пробурчала Гортензия себе под нос.
Читать дальше