Настя — домработница Булгаковых.
В 1938 г. впервые на советской сцене была возобновлена опера «Иван Сусанин» с новым либретто, написанным С.М. Городецким. Булгакову пришлось провести большую работу с либретто, проверяя, как отмечала в дневнике Е.С. Булгакова, «каждую строку текста».
Композитор Соловьев-Седой настойчиво просил Булгакова принять участие в написании либретто к опере «Дружба». Булгаков отказывался от предложения, но тем не менее работал с композитором несколько месяцев в качестве консультанта.
Б.А. Мордвинов, в то время главный режиссер Большого театра, был большим почитателем таланта М.А. Булгакова.
Потоцкий Сергей Иванович (1883—1958) — русский советский композитор. Булгаков написал в содружестве с ним либретто к опере «Черное море». Потоцкий просил также Булгакова принять участие в написании либретто к опере «Степан Разин». Булгаков отказался, поскольку имел намерения сам подготовить либретто или пьесу на эту тему.
Юровский Владимир Михайлович (1915―1972) — советский композитор, работавший вместе с С.М. Городецким над оперой «Дума про Опанаса».
Речь идет о Калужском Е. В.
О том, как работала Ольга Сергеевна Бокшанская, можно судить по страницам «Театрального романа», где Бокшанская запечатлена в образе Торопецкой. «Торопецкая идеально владела искусством писать на машинке. Никогда я ничего подобного не видел. Ей не нужно было ни диктовать знаков препинания, ни повторять указаний, кто говорит. Я (...) диктуя, останавливался, задумывался, потом говорил: „Нет, погодите...“ — менял написанное ( ...) бормотал и говорил громко, но что бы я ни делал, из-под руки Торопецкой шла почти без подчисток идеально ровная страница пьесы, без единой грамматической ошибки — хоть сейчас отдавай в типографию» (изд. 1973 г., с. 337).
Вильямс Петр Владимирович (1902—1947) — русский советский театральный художник, близкий друг М. Булгакова.
Далее две строки зачеркнуты Е.С. Булгаковой тушью.
faux pas — ложный шаг, ошибка ( франц. ).
Тщательно зачеркнуты слова обращения.
Далее несколько строк тщательно зачеркнуто Е.С. Булгаковой.
Очевидно, имеется в виду Н.Р. Эрдман, который собирался приехать в Лебедянь.
sister-in-law — свояченица ( англ. ). Имеется в виду О.С. Бокшанская.
Речь идет о Якове Леонтьевиче Леонтьеве.
Далее строка тщательно зачеркнута Е.С. Булгаковой тушью.
В архиве Булгакова сохранилось это письмо. Вот его текст:
Секретное письмо.
Одному Сергею. Дорогой Сергей!
Спасибо тебе за письмо и рисунки! Пиши еще, а то мне будет скучно.
Напиши мне по секрету, пожалуйста, как, по твоему мнению, поправляется ли Мася и пополнела ли она или нет?
Целую тебя! Саше привет.
Твой ДяМи. 3-го июня, 1938 года.
Имеется в виду О.С. Бокшанская.
На левом поле письма М.А. Булгаковым сделаны три приписки:
1. На с. 1 «В этом письме восемь страниц».
2. На с. 6 «Ку, жду карточку с надписью!»
3. На с. 8 «Як[ов) Л(еонтьевич) показывал мне расписание. Теперь есть удобный поезд с мягким вагоном? № 43 и обратно 44!
Есть? Проверь». Лист 2-ой письма (стр. 3—4) внизу обрезан, возможно, с текстом.
Последние строки зачеркнуты Е.С. Булгаковой.
Далее несколько слов зачеркнуто.
Далее несколько слов зачеркнуто.
Знаете ли вы испанский? ( исп. )
Душа моя ( исп. )
До свидания ( исп. )
Часть письма была написана по-испански, а точнее — на «плохом» испанском. М.А. Булгаков только начал его изучать.
Очевидно, имеется в виду актриса МХАТ Лидия Михайловна Коренева.
Зачеркнуты слова: «...Станиславского в деле „Мольера“».
Речь идет о статье И.В. Миримского «Социальная фантастика Гофмана», которая была опубликована в журнале «Литературная учеба», 1938, № 5. Этот выпуск журнала в архиве сохранился. Булгаков проявил к этой статье очень большой интерес. Вся она испещрена его подчеркиваниями и пометами. Очевидно, он нашел много родственного в принципах творчества с выдающимся немецким писателем. Привлекло его в статье прежде всего то обстоятельство, что Гофман не был понят и оценен отечественной критикой. Булгаков подчеркнул, например, следующие строки о Гофмане: «[...] цитируются с научной серьезностью подлинные сочинения знаменитых магов и демонолатров, которых сам Гофман знал только понаслышке. В результате к имени Гофмана прикрепляются и получают широкое хождение прозвания, вроде спирит, теософ, экстатик, визионер и, наконец, просто сумасшедший.
Читать дальше