Leo Tolstoy - Android Karenina

Здесь есть возможность читать онлайн «Leo Tolstoy - Android Karenina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Android Karenina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Android Karenina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Literary hybrids of Jane Austen novels and zombie stories? That’s so last year. Quirk Books, which released the best‐selling novels Pride and Prejudice and Zombies and Sense and Sensibility and Sea Monsters, has seen the future of the mashup novel, and it is Leo Tolstoy and robots.” -New York Times
“Anna’s nightmare, one of the most famous passages in Anna Karenina, clearly anticipates the “steampunk‐inspired” atmosphere of Android Karenina… Tolstoy didn’t know about steampunk or cyborgs, but he did know about the nightmarishness of steam power, unruly machines, and the creepy half‐human status of the Russian peasant classes.” -Elif Batuman, author of The Possessed, via The New Yorker
“Whenever a truly pulpy trend reaches its apotheosis like this, I can’t help but wonder if we’ll get a new classic out of it.” -io9
“No word on whether she’ll [Anna] be bionically rebuilt following the ending, though. It’s good that this series is branching out to other authors…” -Entertainment Weekly
***
Android Karenina – Sense and Sensibility and Sea Monsters co-author Ben H. Winters is back with an all-new collaborator, legendary Russian novelist Leo Tolstoy, and the result is Android Karenina-an enhanced edition of the classic love story set in a dystopian world of robots, cyborgs, and interstellar space travel.
As in the original novel, our story follows two relationships: the tragic adulterous romance of Anna Karenina and Count Alexei Vronsky, and the much more hopeful marriage of Konstantin Levin and Kitty Shcherbatskaya.These four, yearning for true love, live in a steampunk-inspired 19th century of mechanical butlers, extraterrestrial-worshiping cults, and airborne debutante balls. Their passions alone would be enough to consume them-but when a secret cabal of radical scientific revolutionaries launches an attack on Russian high society's high-tech lifestyle, our heroes must fight back with all their courage, all their gadgets, and all the power of a sleek new cyborg model like nothing the world has ever seen.
Filled with the same blend of romance, drama, and fantasy that made the first two Quirk Classics New York Times best sellers, Android Karenina brings this celebrated series into the exciting world of science fiction.
Leo Tolstoy wrote two of the greatest novels in world literature: War and Peace and Anna Karenina.
Ben H. Winters is coauthor of Sense and Sensibility and Sea Monsters, which was hailed by The Onion A.V. Club as a "sheer delight" and by Library Journal as "strangely entertaining, like a Weird Al version of an opera aria." Mr. Winters lives in Brooklyn.

Android Karenina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Android Karenina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He had no need to say that. Darya Alexandrovna had seen that as soon as he glanced into her face; and she felt sorry for him, and her faith in the innocence of her friend began to totter.

Karenin’s inner voice for once was silent, and he was glad for that-he could bear, he thought, this woman’s childish pity, but not the ruthless disdain of the Face.

“Oh, this is awful, awful! But can it be true that you are resolved on a divorce?”

“I am resolved on extreme measures. There is nothing else for me to do.”

“Nothing else to do, nothing else to do…,” Dolly echoed, with tears in her eyes.

“Nothing else? Nothing?” came the third echo, this from Dolichka, parroting her mistress in sad, mechanical tones.

OH BUT THERE IS SOMETHING, came the brutal dead whisper of the Face.

OH BUT THERE IS.

DIVORCE HER? YOU MUST Kl-

“No! It is enough!!” said Karenin, with a force shocking to Dolly. “I shall divorce her, and that is all!”

“No, it is awful! She will be no one’s wife, she will be lost!”

“What can I do?” said Alexei Alexandrovich, raising his shoulders and his eyebrows. “I am very grateful for your sympathy, but I must be going,” he said, getting up.

“No, wait a minute. You must not ruin her. Wait a little; I will tell you about myself. I was married, and my husband deceived me; in anger and jealousy, I would have thrown away everything, I would myself… But I came to myself again; and who did it? Anna saved me. And here I am living on. The children are growing up, my husband has come back to his family, and feels his fault, is growing purer, better, and I live on… I have forgiven it, and you ought to forgive!”

Alexei Alexandrovich heard her, but her words had no effect on him now. All the hatred of that day when he had resolved on a divorce had sprung up again in his soul. He shook himself, and said in a shrill, loud voice:

“Forgive I cannot, and do not wish to, and I regard it as wrong. You must understand that divorce is not the worst I can do to her, but the best she might hope for. I have done everything for this woman, and she has trodden it all in the mud to which she is akin. I am not a spiteful man, I have never hated anyone, but I hate her with my whole soul, and I cannot even forgive her, because I hate her too much for all the wrong she has done me!”

“Love those who hate you…” Darya Alexandrovna whispered timorously.

When he spoke in response his natural speaking voice was displaced with the cruel rasp of the Face, speaking out from his mouth.

“NO,”he said. “HATE THEM MORE.”

And turning on his heel, he left Dolly there to shudder and to whisper to Dolichka, exactly as others had whispered before: “What is he?”

Meanwhile Karenin himself gathered his coat and hat and stopped at the door, glaring icily at the two old intellectuals, who still sat over their drained bowls of soup, parsing the question of robot intelligence.

“I might humbly suggest, gentlemen, you spend too much effort debating these ancient and intricate questions. In short order, the issue will be… let us say… moot.”

And then, Alexei Alexandrovich quietly took leave and went away.

CHAPTER 7

WHEN THE GROUP finished eating and rose from the table, Levin would have liked to follow Kitty into the drawing room, but he was afraid she might dislike this as too obviously paying her attention. He remained in the little ring of men, taking part in the general conversation, and without looking at Kitty, he was aware of her movements, her looks, and the place where she was in the drawing room.

“I thought you were going toward the piano,” he said, at last approaching her. “That’s something I miss in the country-music.”

She rewarded him with a smile that was like a gift. “What do they want to argue for? No one ever convinces anyone, you know.”

“Yes, that’s true,” said Levin. “It generally happens that one argues hotly simply because one can’t make out what one’s opponent wants to prove.”

And with that the two in the drawing room, with their beloved-companions standing back a deferential distance, closed their eyes against the discussion in the other room, and felt at once that all the world was theirs alone. Kitty, going up to a game table, sat down, and, taking up a mini-blade, began drawing diverging circles over the new acetate surface.

They began on another of the subjects that had been started at dinner-the liberty and occupations of women. Levin was of the opinion of Darya Alexandrovna that a girl who did not marry should find a woman’s duties in a family: that of petite mécanicienne , maintaining the Class Is of the household.

“No,” said Kitty, blushing, but looking at him all the more boldly with her truthful eyes, “a girl may be so positioned that she cannot live in the family without humiliation, while she herself…”

At the hint he understood her.

“Oh, yes,” he said. “Yes, yes, yes-you’re right, you’re right!”

Socrates and Tatiana exchanged a knowing look, and then both enacted an exceedingly rare gesture, in tacit acknowledgment of the powerful mood of intimacy blossoming between their respective masters: reaching up at the same moment beneath their chins, they put themselves in Surcease.

A silence followed. She was still tracing shapes with the blade on the table. Kitty’s eyes were shining with a soft light. Under the influence of her mood he felt in all his being a continually growing tension of happiness.

“Ah! I’ve scratched figures all over the acetate!” she said, and, laying down the little blade, she made a movement as though to get up.

“What! Shall I be left alone-without her?” he thought with horror, and he took the knife. “Wait a minute,” he said, sitting down to the table. “I’ve long wanted to ask you one thing.”

He looked straight into her caressing, though frightened eyes.

“Please, ask it.”

“Here,” he said, and he carved the initial letters: w, y, t, m, i, c, n, b, d, t, m, n, o, t. These letters meant: When you told me it could never be, did that mean never, or then? There seemed no likelihood that she could make out this complicated sentence; among the thousands of miraculous innovations groznium had gifted to the Russian people, mind-reading remained as impossible as it was in the time of the Tsars.

But Levin looked at her as though his life depended on her understanding the words. She glanced at him seriously, then leaned her puckered brow on her hands and began to read. Once or twice she stole a look at him, as though asking him, Is it what I think?

“I understand,” she said, flushing a little.

“What is this word?” he said, pointing to the n that stood for never.

“It means never” she said, “but that’s not true!”

He quickly laid down another sheet of acetate, gave her the blade, and stood up. She scratched: t, i, c, n, a, d.

Dolly was completely relieved of the depression caused by her conversation with Alexei Alexandrovich when she caught sight of the four figures Tatiana and Socrates in their meaningful Surcease; Kitty with the penknife in her hand, with a shy and happy smile looking upward at Levin; and his handsome figure bending over the table with glowing eyes fastened one minute on the table and the next on her.

He was suddenly radiant: he had understood. It meant: Then I could not answer differently.

He glanced at her questioningly, timidly.

“Only then?”

“Yes,” her smile answered.

“And n… and now?” he asked.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Android Karenina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Android Karenina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Android Karenina»

Обсуждение, отзывы о книге «Android Karenina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.