Но това не беше вярно. Все още имам едно малко картонче.
Бени напусна „А. и У.“ на първи октомври. Той започва работа в юридическия факултет „Де Пол“ на първи януари следващата година. Изпрати ми картичка от Пуерта Ватарта миналата седмица.
Синди Рейнолдс си намери работа като модел в едно телевизионно шоу и аз й помогнах при съставянето на договора й за работа.
Меги Съливан остана моя клиентка. Следващата пролет ще водим дело с един от нейните доставчици на ковчези.
Не съм се виждала и говорила с Пол Мейсън от нощта, когато умря Кент Чарлс. Съмнявам се, че той би искал да си спомни за тази нощ. Аз също не желая. Предполагам, че все още запознава студентите си с подвизите на Сам Спейд и Лю Арчър.
Джулия Маршал, вдовицата на Греъм, се обади минатата седмица, за да попита за последните резултати от разследването по „Ханаан“. Ще се срещнем с нея утре следобед.
Измаел Ричардсън ми предложи да не казвам на Джулия Маршал всичко, което съм открила. В края на краищата нейният съпруг е мъртъв и животът продължава. Но мисля, че тя заслужава да чуе пълната история. И когато й я разкажа, вероятно ще й дам онова картонче. То лежи на масичката за кафе, докато пиша това. Единият й ъгъл е сдъвкан от куче, а на върха има дупка от карфица. Намерих го в нюйоркска книжарница преди пет седмици. Бях по работа на „Уолстрийт“, която свърши на втория ден по обяд. Взех такси до Гринуич Вилидж да се срещна с един приятел. Бях подранила с десет минути, така че надникнах в съседната книжарница.
Изглеждаше обещаващо — без маси за бестселъри, без календари с момичета по бански, без компютърен отдел — само етажерки от пода до тавана, дълги тесни пътеки, трима сериозни зяпачи и кана за кафе в дъното.
До каната за кафе имаше дъска за обяви, претрупана с обяви, забодени с кабарчета — някои на късчета хартия, други на картончета, и няколко с редица късащи се лентички с телефонни номера. В прилив на носталгия по училищните дни аз пийвах черно кафе от хартиената чаша и разглеждах молбите за пътувания (до Боулдър, до Суортмър, до Санта Фе), жалбите за изгубени котки, предложенията за продажба (месингово легло, машина за еспресо).
Възрастният собственик до входа, наведен над тънко томче поезия от Уолъс Стивънс, нямаше представа кой е поста ил обявите на дъската, а още по-малко го беше грижа кой ги взима. Аз взех една. Никой от зяпачите не забеляза. Сложих обратно кабарчето и прибрах картончето в чантата си. По време на обратния полет до Чикаго се сетих за смеха на Кент, когато му казах, че лотарията е на Маршал. „Той не е единственият“, беше казал Кент.
Съобщението на картончето беше написано ясно с черно мастило и правилни печатни букви:
ХАНААН №671
МЯСТО НА ПРЕДАВАНЕ L
2,00 ЧАСА СУТРИНТА. СРЯДА.
© 1988 Майкъл Кан
© 1991 Албена Митева, превод от английски
Michael A. Kahn
Grave Designs, 1988
Сканиране и разпознаване: Борис Борисов, 2008
Редакция: Светослав Иванов, 2008
Публикация
Майкъл Кан
Заговорът „Ханаан“
Първо издание
Превод: Албена Митева, 1991
Библиотечно оформление и корица: Тандем G
Формат: 32/84/108. Печатни коли: 17.
Набор: ИСМ & К.
Печат: „Образование и наука“.
„Атика“, София, 1993
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/6748]
Последна редакция: 2008-04-27 16:33:03
Петата поправка към конституцията на САЩ, приета в 1791 г., гласи, че никой не може да бъде принуден да дава показания срещу себе си. – Б. пр.
Анди Уорхол – американски художник, баща на попарта. – Б. пр.
Чарлс Бронсън – амер. киноартист, известен с ролите си на силни мъже. – Б. пр.
Цим (или маца). – Неквасен ритуален хляб, който се употребява на еврейската Пасха. – Б. пр.
Игра на думи на английски: Обществено поприще е public arena, а срамна област – pubic area. – Б. пр.
Уолъс Стивънс – амер. поет ( 1879-1955г.). – Б.пр.
Робърт Лоуел – амер. поет и драматург (1917-1977). – Б. пр.
Folly – безразсъдсотво. – Б. пр.
Аболиционист – привърженик на премахването на робството на негрите в САЩ. – Б. пр.
Натапиел Хоторн – амер. писател ( Алената буква), 1804-1864 г. – Б. пр.
Съответства на нашия номер 43. – Б. пр.
Рош Хашана – първият ден на еврейската Нова година. – Б. пр.
Кошер – храна, която отговаря на еврейските религиозни изисквания. – Б. пр.