• Пожаловаться

Фридрих Шлегель: Немецкая романтическая повесть. Том I

Здесь есть возможность читать онлайн «Фридрих Шлегель: Немецкая романтическая повесть. Том I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва — Ленинград, год выпуска: 1935, категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Фридрих Шлегель Немецкая романтическая повесть. Том I

Немецкая романтическая повесть. Том I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Немецкая романтическая повесть. Том I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фридрих Шлегель: другие книги автора


Кто написал Немецкая романтическая повесть. Том I? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Немецкая романтическая повесть. Том I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Немецкая романтическая повесть. Том I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роберт Браун (1549—1630), основатель секты браунистов, или конгрегационистов.

55

Томас Неш (ок. 1558—1601), драматический писатель и сатирик.

56

Томас Лодж (ок. 1556—1625), драматург, позже медик.

57

Мирмидоняне — древняя ахейская народность в Фессалии, по преданию бывшая с Ахиллесом при осаде Трои.

58

В греческой мифологии одна из любовниц Зевса.

59

См. «Илиада» Гомера, песнь V, ст. 18 сл.

60

Игра слов: Неш — неженка.

61

Против доктора Габриэля Гарвея были направлены несколько остроумных и злых памфлетов Неша, а также и Грина.

62

Филипп Генслоу, содержатель театров в Лондоне.

63

Генслоу, употребляя иностранные слова, постоянно искажает их. Здесь он употребил слово «скальпировать» вместо «скандировать».

64

Театр, к которому Генслоу не имел отношения.

65

«The History of Orlando Furioso», фантастическая пьеса, напечатанная впервые в 1594 г.

66

Вместо «моралью».

67

Вместо «стратагем», то-есть военных хитростей.

68

«Love of King David and Bethsabe» — самое замечательное произведение Пиля, напечатанное впервые в 1598 г.

69

Вместо «анонимно».

70

Генслоу искажает имя Еврипида и соединяет в одно имена Плавта и Теренция.

71

То-есть Диоклетианом: непереводимая игра слов: dicke Lezian — толстый Лециан.

72

Непереводимая игра сдав: Saatrabe (грач) вместо Satrap (сатрап).

73

Непереводимая игра слов: Bar — наличие, nass — мокрый.

74

Имеется в виду негр Аарон в юношеском произведении Шекспира «Тит Андроник».

75

Лорд-камергер, к труппе которого принадлежал Шекспир.

76

Broken Wharf («кривая пристань»), местность в Лондоне.

77

См. Апокалипсис, гл. X, ст. 9 сл.

78

Политический деятель, статс-секретарь и государственный казначей, правая рука Елизаветы.

79

Друг Шекспира, посвятившего ему «Венеру и Адониса» и «Лукрецию».

80

Фаворит королевы Елизаветы.

81

Семюэль Даниэль, придворный поэт Елизаветы. — Живший в Лондоне преподаватель языков итальянец Флорио — также историческая личность.

82

Прежде место публичной казни в Лондоне.

83

Simplex (лат.) — простак, глупец.

84

Графство в западной Англии.

85

Непосредственным источником Шекспиру послужила эпическая поэма «Ромео и Джульетта», написанная по-итальянски Банделло и переложенная по-английски Артуром Бруком в 1562 г.

86

Френсис Мирес, публицист и критик.

87

Старинная золотая монета достоинством в 10 шиллингов.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Немецкая романтическая повесть. Том I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Немецкая романтическая повесть. Том I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Немецкая романтическая повесть. Том I»

Обсуждение, отзывы о книге «Немецкая романтическая повесть. Том I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.