• Пожаловаться

Джеймс Джойс: Улисс (часть 3)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс: Улисс (часть 3)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Улисс (часть 3): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Улисс (часть 3)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Джойс: другие книги автора


Кто написал Улисс (часть 3)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Улисс (часть 3) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Улисс (часть 3)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Моими трудами он кончил в мой платок - так в день "Улисса", 16 июня 1904 г., началась сексуальная жизнь Норы и Джойса; см. "Зеркало", эп. 1.

Милочка Молли - популярная англ. песня.

"Гибралтар Кроникл" - местная газета.

Танжер, горы Атласа - не видимы из Гибралтара.

Кладдаское кольцо - Кладда - старинная деревушка рядом с городом Голуэй, остаток древнего королевства. Кольца, которые там носили, Джойс описывает в итал. очерке о своем посещении тех мест (1912): "Обручальные кольца, которые носят жители, украшены королевским гербом: две сомкнутые ладони держат сердце, увенчанное короной".

Гнездышко моей милой - англ. песня.

Где ты ни будь пукнуть не позабудь - учеными обнаружено недавно продолжение этого произведения, оказавшегося эпитафией: Я пукнуть постеснялся / И через час скончался.

Молодец с длинным носом... рожа такая что блевать хочется - у безликого, рассказчика из "Циклопов", появились черты лица.

Красавчик Берк - Сикун Берк, номер 18 в списке Блума.

Тот кто будет мне мужем... - слова из детской игры.

Академия Скерри - дублинские курсы деловых профессий (стенография, секретарство и т.п.).

"Единственный путь" (1899) - пьеса ирландцев Ф.К.Уиллса и Ф.Лэнгбриджа по роману Диккенса "Повесть о двух городах". В главной мелодраматической роли Сидни Картона, добровольно идущего на смерть вместо мужа обожаемой им женщины, с великим успехом выступил в Дублине Мартин Харви.

Херберт Бирбом Три (1853-1917) - англ. актер и режиссер, в октябре 1895 г. сделал в Дублине постановку по роману "Трильби", выступив в ней в главной мужской роли (Свенгали).

Бродстоун - дублинский вокзал.

Адвокат Фрайри - дублинский адвокат, знакомый семьи Галлахеров.

Саймон Дедал - номер 17 в списке Блума.

Попали в ложу... - описание рассчитано на эффект контраста с воспоминанием Блума об этой же сцене (эп. 11); элегантный джентльмен номер 15 в списке Блума.

Миссис Кендал с ее супругом - Маргарет Гримстоун (1849-?), актриса, и Уильям Гримстоун (1843-1917), актер и режиссер, взявшие сценическую фамилию Кендал.

"Жена Скарли" - шедшая в Дублине в 1897 г. переделка Дж.Грина итал. пьесы "Печали любви" Дж.Джакозы. Пьеса оправдывала адюльтер, но в финале возвращала героиню в лоно законного союза.

Подбрею там себе волосы... буду пожалуй выглядеть как девочка - Ср. в письме Джойса Норе 7 сент. 1909 г.: "Это чтобы выглядеть как девочка ты себе сбрила волосы между ногами?"

О как изливаются воды в Лахоре - Молли перевирает начало стихотворения Роберта Саути (1774-1843) "Водопад в Лодоре".

Доктор Коллинз - его прототипом послужил доктор Джозеф Коллинз, парижский знакомый Джойса.

В музее на Килдер-стрит... лежит на боку - Джойс явно имел в виду статую лежащего Будды в Национальном музее, которую вспоминает Блум в эп. 5; но здесь он придает статуе "позу дыхания", с рукой на носу, - видимо, не зная того, что эта поза - сугубо индуистская и Будда в ней быть не может.

Более великая религия... чем у господа нашего - христианство было заведомо крупнейшей религией в мире.

Лорд Роберт Напье (1810-1890) - губернатор Гибралтара в 1876-1883 гг.

Уиздом Хили - номер 20 в списке Блума.

Тот коротышка - Артур Гриффит.

Шедевр Аристократа - имеется в виду "Шедевр" Аристотеля, см. эп. 10 и прим.

Прикусил язык свалившись пьяный - согласно рассказу "Милость божия".

О Билли Бейли я прошу пойдем домой - популярная амер. песня.

Бен Доллард - номер 16 в списке Блума.

Феба милая прощай - из песни "Милая Феба" К.Беллами и Дж.Л.Хертона.

Роман писательницы Френсис Х.Барнетт (1849-1924) "Маленький лорд Фаунтлерой" (1886) не только стал знаменит, но и породил модный фасон детского бархатного костюмчика.

Услышь гитары вздох и улови... как веер скрыл блеснувший взгляд... двух глаз прекрасных как звезда любви... как юная звезда любви - из песни "В старом Мадриде".

Айриш-стрит - квартал в Гибралтаре.

Зефир, что вздохи донесет мои к тебе - песня Уильяма В.Уоллеса, автора "Маританы".

Хуан Валера (1824-1905) - исп. прозаик, поэт, ученый и дипломат; самый популярный его роман - "Пепита Хименес" (1874).

Это для тебя светит солнце - сказал Норе в Триесте ее поклонник Прециозо (см. реальный план эп. 10); она тут же передала фразу Джойсу, а тот, погодя несколько лет, - Блуму; несколько изменив, он ее использовал и в "Изгнанниках" (акт III).

В тот день... когда я добилась чтоб он сделал мне предложение финальная сцена, которую вспоминает и Блум в эп. 8, согласно эп. 17, была 10 сентября 1888 г.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Улисс (часть 3)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Улисс (часть 3)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Отзывы о книге «Улисс (часть 3)»

Обсуждение, отзывы о книге «Улисс (часть 3)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.