Дмитрий Билик - Оловянная корона (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Билик - Оловянная корона (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: network_literature, Альтернативная история, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оловянная корона (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оловянная корона (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Попаданство. Ты «полубог». Тебя почитает и боится вся Кантия. Дети бегают с деревянными молотами и играют в непобедимого Айвина. Но в один миг все вдруг меняется. Оказывается, что ты не один пришелец в этом дремучем средневековье. И что главное — не самый сильный.

Оловянная корона (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оловянная корона (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Все не является таковым, каким кажется.

Туров хотел спросить, что тот имеет в виду, но старик уже проскользнул в дверь. На улице Иван заметил лишь быстро удаляющуюся сгорбленную фигуру.

Плато Горы Богов

— Мы постарались максимально приспособить это место под себя, — говорил человек со странным именем Игорь, ведя их вдоль узких грядок.

Фергус ничего не понял, о чем говорили в доме, построенном самым необычным способом, какой он только видел в своей жизни. Как не понимал и то, что талдычит этот самый человек сейчас, поэтому сейчас старался не пропустить ни слова от «телепата» с дурным именем Игорь.

— Овощи растут неплохо, а фрукты так и не прижились. Вот скоро рассаду высаживать будем. Там дальше, ближе к лесу, у нас свиньи. Не бог весть что, но все-таки…

— Игорь, вы, конечно, простите, — прервала его Хелен. — Но где у вас тут туалет?

— О, сейчас. Надеюсь, вы его оцените по достоинству.

Он повел за собой, в сторону горы. Фергус заметил, что Халиль постоянно воровато оглядывается, словно запоминая, где и что находится. Войлу этот восточный бродяга не нравился — у таких нет чести. Им все равно кому служить, лишь бы было, чем брюхо набить, да куда упасть на ночь. Но зачем служить, если постоянно думаешь о собственных интересах, а не о благе господина?

Игорь снова начал говорить, но Айвин прервал его.

— Если вам не трудно, говорите по-кантийски, а не по-русски. Наши спутники не понимают.

— Сколько угодно, — ответил Игорь, а Фергус заметил, как изменилось лицо провожатого. Тому это явно пришлось не по душе. — Так вот, о чем это я… Значит, туалет мы вырубили прямо в скале, под местной речкой-вонючкой. Вернее, вонючкой она стала потом, но это уже не важно.

— Работа телекинетиков?

— Да, — нехотя признал Игорь.

Фергус теперь понимал отдельные слова, правда, все равно не постигал смысла сказанного. Ну ничего, Войл во всем разберется. Просто со временем. Они добрались до подножия плато, на окраине которого в скале диковинным образом выдолбили подобие домика с множеством дверей и крохотных оконцев. Крыши у строения не было, хотя и зачем она здесь? Домик искусно втиснули в полость, поэтому сверху над ним нависала гора, укрывавшая от любой непогоды.

Фаворитка господина (очень уж Войлу понравилось слово, сказанное о Хелен сиром Айвином) храбро открыла одну из дверей и шагнула внутрь. Остальные за ней не последовали.

— Может, еще кто хочет нужду справить? — повернулся теперь Игорь к кантийцам.

Лорд Лейтли отрицательно покачал головой, Халиль не отозвался — что-то увлеченно разглядывал, а вот Фергус кивнул. Ох, еще как хочется, уже часа два как, да все случая подходящего не было сказать — болтают все о чем-то непонятном, постоянно переходя на незнакомый язык — куда ж тут со своими житейскими проблемами. Игорь показал рукой на одну из дверей, и Войл торопливо зашел внутрь.

Так это нужник, только теперь догадался Фергус. Да интересный какой. Не просто дыра в полу, а поставленный стул без днища, чтобы с удобствами. А внизу… Войл даже не поверил. Постоял, прислушался, так и есть, речка. Как хитро. Вот потому тут и вони нет, и насекомых — все нечистоты вода уносит. Сделал Фергус свое дело, вышел, а там уж все только его и ждут.

— Теперь давайте ветряки покажу, — снова заговорил Игорь.

Войл нахмурился. Чудной человек, ведь и лет ему немало, и по-кантийски речь ведет, но любое слово — загадка. А что делать, не переспрашивать же? Ему и права никто не давал. Если уж его светлость молчит, то ему и подавно рта никто раскрывать не велел. Тоже ведь, стражник без году неделя. Да и не надо ему ничего говорить, так разберется.

Было бы что сложное, а то ведь больше туману напустили. Ветряки на самом деле оказались мельницами, только не на реках которые, а от порывов ветра работающие. Фергус видел такие, ничего особенного. На реках, конечно, сподручнее. Ветер, он сегодня есть, завтра его нет. А вода, куда ж она денется, не кончится же?

— Эти ветряки наш генератор и питают. Повезло, Эммануилыч заказал его, когда кинетики еще домой пробирались по Окнам за всякими вещами для быта.

Войл неодобрительно посмотрел на Игоря — умеет же человек о таких простых вещах так мудрено разговаривать. Да еще и ошибается постоянно. Не «гейнератор» питают, а их, людей. Известно, что хлеб, он из муки, а мука изо ржи, только когда перемелют ее. Для этого ветряки и нужны.

А может, на этого Игоря имя так действует. Ведь всякому известно, что нарекут ребенка Арси — всю жизнь промучается, места себе не найдет нигде толкового, а вот Руби наоборот — удача всю жизнь улыбаться будет. Его вот тоже неплохим именем нарекли, Фергус — значит ученый. И точно, уж Войл в этой жизни все знал, а если не все, то многое. Сам он, по крайней мере, думал именно так.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оловянная корона (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оловянная корона (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оловянная корона (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Оловянная корона (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x