He shall divide both the day and the night into eight nálikas (1½ hours), or according to the length of the shadow (cast by a gnomon standing in the sun): the shadow of three purushás (36 angulás or inches), of one purushá (12 inches), of four angulás (4 inches), and absence of shadow denoting midday are the four one-eighth divisions of the forenoon; like divisions (in the reverse order) in the afternoon.
Of these divisions, during the first one-eighth part of the day, he shall post watchmen and attend to the accounts of receipts and expenditure; during the second part, he shall look to the affairs of both citizens and country people; during the third, he shall not only bathe and dine, but also study; during the fourth, he shall not only receive revenue in gold (hiranya), but also attend to the appointments of superintendents; during the fifth, he shall correspond in writs (patrasampreshanena) with the assembly of his ministers, and receive the secret information gathered by his spies; during the sixth, he may engage himself in his favourite amusements or in self-deliberation; during the seventh, he shall superintend elephants, horses, chariots, and infantry, and during the eighth part, he shall consider various plans of military operations with his commander-in-chief.
At the close of the day, he shall observe the evening prayer (sandhya).
During the first one-eighth part of the night, he shall receive secret emissaries; during the second, he shall attend to bathing and supper and study; during the third, he shall enter the bed-chamber amid the sound of trumpets and enjoy sleep during the fourth and fifth parts; having been awakened by the sound of trumpets during the sixth part, he shall recall to his mind the injunctions of sciences as well as the day's duties; during the seventh, he shall sit considering administrative measures and send out spies; and during the eighth division of the night, he shall receive benedictions from sacrificial priests, teachers, and the high priest, and having seen his physician, chief cook and astrologer, and having saluted both a cow with its calf and a bull by circumambulating round them, he shall get into his court.
Or in conformity to his capacity, he may alter the timetable and attend to his duties.
When in the court, he shall never cause his petitioners to wait at the door, for when a king makes himself inaccessible to his people and entrusts his work to his immediate officers, he may be sure to engender confusion in business, and to cause thereby public disaffection, and himself a prey to his enemies.
He shall, therefore, personally attend to the business of gods, of heretics, of Bráhmans learned in the Vedas, of cattle, of sacred places, of minors, the aged, the afflicted, and the helpless, and of women;---all this in order (of enumeration) or according to the urgency or pressure of those works.
All urgent calls he shall hear at once, but never put off; for when postponed, they will prove too hard or impossible to accomplish.
Having seated himself in the room where the sacred fire has been kept, he shall attend to the business of physicians and ascetics practising austerities; and that in company with his high priest and teacher and after preliminary salutation (to the petitioners).
Accompanied by persons proficient in the three sciences (trividya) but not alone lest the petitioners be offended, he shall look to the business of those who are practising austerities, as well as of those who are experts in witchcraft and Yóga.
Of a king, the religious vow is his readiness to action; satisfactory discharge of duties is his performance of sacrifice; equal attention to all is the offer of fees and ablution towards consecration.
In the happiness of his subjects lies his happiness; in their welfare his welfare; whatever pleases himself he shall not consider as good, but whatever pleases his subjects he shall consider as good.
Hence the king shall ever be active and discharge his duties; the root of wealth is activity, and of evil its reverse.
In the absence of activity acquisitions present and to come will perish; by activity he can achieve both his desired ends and abundance of wealth.
[Thus ends Chapter XIX, “The Duties of a King” in Book I. “Concerning Discipline” of the Arthasástra of Kautilya.]
CHAPTER XX. DUTY TOWARDS THE HAREM.
Table of Contents
ON a site naturally best fitted for the purpose, the king shall construct his harem consisting of many compartments, one within the other, enclosed by a parapet and a ditch, and provided with a door.
He shall construct his own residential palace after the model of his treasury-house; or he may have his residential abode in the centre of the delusive chamber (móhanagriha), provided with secret passages made into the walls; or in an underground chamber provided with the figures of goddesses and of altars (chaitya) carved on the wooden door-frame, and connected with many underground passages for exit; or in an upper storey provided with a staircase hidden in a wall, with a passage for exit made in a hollow pillar, the whole building being so constructed with mechanical contrivance as to be caused to fall down when necessary.
Or considering the danger from his own classmates (sahádhyáyi), such contrivances as the above, mainly intended as safeguards against danger, may be made on occasions of danger or otherwise as he deems fit.
No other kind of fire can burn that harem which is thrice circumambulated from right to left by a fire of human make (manushénágnina); nor can there be kindled any other fire. Nor can fire destroy that harem the walls of which are made of mud mixed with ashes produced by lightning, and wetted in hail-water (karaka-vári).
Poisonous snakes will not dare to enter into such buildings as are provided with Jívanti (Fæderia Fœtida), svéta (Aconitum Ferox), mushkakapushpa (?), and vandáka (Epidendrum Tesselatum), and as are protected by the branches of péjáta (?) and of asvattha (Ficus Religiosa).
Cats, peacocks, mangooses, and the spotted deer eat up snakes.
Parrots, minas (sárika), and Malbar birds (bhringarája) shriek when they perceive the smell of snake-poison.
The heron (crauncha) swoons in the vicinity of poison; the pheasant (jívanjívaka) feels distress; the youthful cuckoo (mattakókila) dies; the eyes of partridge (chakóra) are reddened.
Thus remedies shall be applied against fire and poison.
On one side in the rear of the harem, there shall be made for the residence of women compartments provided not only with all kinds of medicines useful in midwifery and diseases, but also with well known pot-herbs (prakhyátasamsthávriksha), and a water-reservoir; outside these compartments, the residences of princes and princesses; in front (of the latter building), the toilet-ground (alankára bhúmih), the council-ground (mantrabhúmib), the court, and the offices of the heir-apparent and of superintendents.
In the intervening places between two compartments, the army of the officer in charge of the harem shall be stationed.
When in the interior of the harem, the king shall see the queen only when her personal purity is vouchsafed by an old maid-servant. He shall not touch any woman (unless he is apprised of her personal purity); for hidden in the queen's chamber, his own brother slew king Bhadrasena; hiding himself under the bed of his mother, the son killed king Kárusa; mixing fried rice with poison, as though with honey, his own queen poisoned Kásirája; with an anklet painted with poison, his own queen killed Vairantya; with a gem of her zone bedaubed with poison, his own queen killed Sauvíra; with a looking glass painted with poison, his own queen killed Jálútha; and with a weapon hidden under her tuft of hair, his own queen slew Vidúratha.
Читать дальше