• Пожаловаться

Вальтер Скотт: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10

Здесь есть возможность читать онлайн «Вальтер Скотт: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, Ленинград, год выпуска: 1963, категория: Исторические приключения / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Вальтер Скотт Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10
  • Название:
    Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10
  • Автор:
  • Издательство:
    Государственное издательство художественной литературы
  • Жанр:
  • Год:
    1963
  • Город:
    Москва, Ленинград
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вальтер Скотт – автор многочисленных исторических романов очень популярных, как в XIX, XX, так и в XXI веке.  «Аббат» является продолжением не очень удавшегося романа «Монастырь». Он помог Скотту восстановить репутацию, которая после выхода «Айвенго» поднялась на недосягаемую высоту. Как и в предыдущем романе, основное действие закручивается вокруг борьбы католиков и протестантов, а также вращается вокруг королевы Марии Стюарт, ее заточения, бегства и последующего поражения.

Вальтер Скотт: другие книги автора


Кто написал Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Дева Мортона — машина вроде гильотины; она была доставлена регентом Мортоном из Галифакса значительно позднее того времени, которое описывается в этом повествовании. Сам Мортон и оказался первым человеком, на котором было испробовано ее действие. (Прим. автора.).

31

Обнажении (франц.).

32

«Испанское бахвальство» (франц.).

33

«Богородице, дево, радуйся», «Верую» и «Отче наш» (лат.).

34

Мой дорогой друг (франц.).

35

Постный день (франц.).

36

Ган, Гано или Ганелон Майнцский в поэмах о Карле Великом и его паладинах всегда изображается предателем, который губит христианских рыцарей. (Прим. автора.).

37

Не ходи в совет, не будучи приглашенным (лат.).

38

На ристалище (франц.).

39

На шотландских ярмарках бальи — должностное лицо, назначенное лендлордом, разрешившим сборище, — расхаживая во главе стражи, наблюдает за порядком, пресекает случайные столкновения и тут же, на месте, карает незначительные проступки. Свита бальи обычно вооружена алебардами, и по крайней мере в некоторых случаях его сопровождают музыканты. Вот, например, что говорится в «Жизни и смерти Хэбби Симпсона» об этом знаменитом музыканте:

На ярмарках за ним шагал отряд;
Играет Хэбби впереди ребят,
Мечи сверкают, панцири блестят,
Как четки из агата.
Но нынче Хэбби наш на небо взят.
За кем шагать солдатам?

(Прим. автора.).

40

Тщательно, до тонкости (лат.).

41

Изготовь смесь (лат.).

42

Кратчайшая дорога (лат.).

43

Безопасно, быстро, приятно (лат.).

44

Мантия длинна, да знания коротки (итал.).

45

Кашлем (лат.).

46

Чумой (лат.).

47

Чаша, выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы (лат.).

48

С маской Гиппократа (лат.).

49

Врач — сатана, когда он требует вознаграждения (лат.).

50

По шотландскому обычаю (лат.).

51

Между нами (лат.).

52

Таково было имя великой Матушки Колдуньи, настоящей Гекаты шотландских народных суеверий. Это имя в некоторых случаях давали колдуньям, которые, по-видимому, были похожи на нее своим высоким искусством в «Адской черной грамматике». (Прим. автора.).

53

Весь мир участвует в представлении (лат.).

54

Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает (лат.).

55

Блуждающий огонек на болоте.

56

Блажен грядущий во имя божье, проклятье тому, кто приходит от имени дьявола (лат.).

57

Приветствую во имя божье (лат.).

58

Приветствую и вас (лат.).

59

Согласно старинной, хотя и маловероятной легенде, Дугласы получили свое имя от воина, который отличился в одном из сражений. Когда король спросил, кто решил исход боя, один из приближенных ответил ему: «Sholto Douglas, ваше величество», что значит: «Вон тот темно-серый человек». Однако на самом деле это имя, несомненно, связано с наименованием местности и происходит от принадлежащих этому роду реки и долины Дуглас. (Прим автора.).

60

О чем поведаешь, сын мой? (лат.).

61

О моих прегрешениях (лат.).

62

Под сенью своего виноградника (лат.).

63

Чудодейственной воды — испытанное средство (лат.).

64

Моя милочка (франц.).

65

Устами младенцев... (лат.).

66

Общий круг в танце (франц.).

67

Ко мне! Ко мне, мои французы! (франц.).

68

Морского зайца (лат.).

69

Настоя пуполистника (лат.).

70

О противоядиях (лат.).

71

Шерстинку бешеной собаки (лат.).

72

Да свершится опыт в ничтожном теле (лат.).

73

Втуне докучаем больным лекарствами (лат.).

74

Моя милая (франц.).

75

«Море историй» (франц.).

76

Разбитым кланом назывался такой, у которого не было вождя, способного обеспечить его безопасность — клан отверженцев; и клан Греймов со Спорной земли как раз и находился в подобном положении. (Прим. автора).

77

Моя милая малютка (франц.).

78

Ничтожную шпажонку (франц.).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10»

Обсуждение, отзывы о книге «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.